Lexicon
You can also search the lexicon.
Orthography [IPA] | Definition |
---|---|
aa [ʔaː] |
interj. an exclam. of disgust or fright. |
aba [ʔa.ˈba] |
post. under, underneath. |
aha' [ʔa.ˈhaʔ] |
|
aha'ai [ʔa.ˈha.ʔaj] |
v. to surprise, to startle, to shock, to impress. See: beitata. |
ahai [ʔa.ˈhaj] |
fin. to do smth., whatever, whatsoever.
See: kakai.
|
ahi [ʔa.ˈhi] |
adv. suddenly, surprisingly, shockingly. |
ahu [ʔa.ˈhu] |
|
ahua' [ʔa.ˈhwaʔ] |
*Common masc. name. |
ai [ˈʔaj] |
(1) interj. yes;
(2) adv. indeed;
(3) fin. it is so.
(4) conj. emphatic particle, indeed.
|
ai'ai [ʔaj.ʔaj] |
fin. to persuade, to convince. See: be'atai, kuebeitai, nia'itai, pojei, tatarai. |
aibai [ʔaj.ˈbaj] |
fin. to find out if true, to discern between right and wrong. See: seitai, tsuta. |
aipam [ˈʔaj.pam] |
|
airan [ʔaj.ɾan] |
fin. with freshness, with vitality, dynamic. See: inas, kusa', miranai, miras, suhaa, suhitai. |
airan imim [ˈʔaj.ɾan ʔi.mim] |
“Wakefully slumber”. Paradoxical expr. describing the dream-like state after a whole night's sleeplessness. |
aire [ˈʔaj.ɾɛ] |
v. to freshen, to refresh. |
airis [ʔaj.ˈɾis] |
adj. young and fresh. See: nueri. |
aisu [ʔaj.su] |
|
aka [ʔa.ˈka] |
post. out from, out of, away from.
|
akai [ʔa.kaj] |
fin. to cause to depart, to disperse, to dispel. See: tujui. |
akaisu [ʔa.ˈkaj.su] |
v. to bleed. See: kora. |
akan [ʔa.kan] |
fin. to come out. See: ekas. |
akatai [ʔa.ˈka.taj] |
v. to assemble, to build, to join, to attach component parts to each other. See: ite'. |
akatai umai [ʔa.ˈka.taj ʔu.maj] |
|
akei [ʔa.kej] |
|
akitai [ʔa.ˈki.taj] |
v. to leave, to depart, to embark. See: anui1. |
ako' [ʔa.ˈkɔʔ] |
n. chicken. |
ako' kakatan [ʔa.ˈkɔʔ ka.ˈka.tan] |
masc. n. turkey.
|
aku' [ʔa.kuʔ] |
fin. to be hit on the head. See: patam. |
akuka [ʔa.ˈku.ka] |
v. to climb (a ladder, a tree). See: anan. |
akun [ʔa.ˈkun] |
post. (1) behind, beyond. (2) + temp. expr. - after (a given period of time). |
am [ʔam] |
fin. to yawn. See: huuja'a. |
amaa [ʔa.ˈmaː] |
fem. n. mother. |
amai [ʔa.ˈmaj] |
fin. to pardon, to clear one's debt, to make a settlement. See: sabaa. |
aman [ʔa.man] |
|
-an [an] |
gen. suffix. |
anai [ˈʔa.naj] |
v. to hold up, to hold high, to display, to show. See: fata. |
anan [ʔa.nan] |
fin. “upwards”, “up to the top”. See: tapa. |
anatari [ʔa.na.ta.ˈɾi] |
masc. n. context (of a text, story, etc.). Portamenteau of anan +
ta'an + tari. Refers primarily to written text.
|
anatari sa iritari si'ei [ʔa.na.ta.ˈɾi sa ʔi.ɾi.ˈta.ɾi siʔej] |
*The details, collection of information, the body of evidence, documentation. The set of all relevant information or evidence surrounding a particular event or (usu. criminal) case in an investigation, judgment, or legal/formal proceedings. See: anatari, iritari. |
aneho [ʔa.ˈnɛ.hɔ] |
*Common masc. name. |
anei [ʔa.nej] |
|
aniin [ʔa.niːn] |
fin. to speak, to impart sense, to make sense.
Also used to terminate quoted discourse.
See: dana, tsana.
|
antai [ˈʔan.taj] |
v. to defend, to protect, to block (smth. unwanted), to prevent. See: sata. |
antam [ʔan.ˈtam] |
fin. to be handsome. See: tepas. |
antas [ˈʔan.tas] |
fin. to blocked, to prevent, to be barrier. See: be'itai. |
anui1 [ʔa.ˈnuj] |
fin. to head toward a goal, to be directed, to lead the way. See: akitai, tuhanai. |
anui2 [ʔa.ˈnuj] |
adv. upwards. |
apa [ʔa.ˈpa] |
|
apai [ʔa.ˈpaj] |
masc. n. loud yelling, loud shout. |
apara' [ʔa.pa.ˈraʔ] |
v. to waddle, to stumble along in uncertain, clumsy steps, to walk with unsteady steps. Usu. used to describe the unsure steps of a toddler. See: ijan. |
apia [ʔa.ˈpja] |
fem. n. niece (sibling's daughter). |
ara [ʔa.ˈɾa] |
post. with (a wielded weapon or instrument), using. |
araf [ʔa.ˈɾaf] |
v. (1) araf daa - to shout, to call. (2) araf atan - to howl (of a wolf), to wail loudly (of an upset child). |
arai [ʔa.ɾaj] |
fin. comprehensively, extensively. See: ma'anai. |
aram [ʔa.ɾam] |
fin. to behold. See: hamra. |
arap [ˈʔa.ɾap] |
v. to pick up, to take (smth.). Taker in rcp., thing taken in cvy., place or person taken from in org.. See: ikat. |
arapau [ʔa.ɾa.ˈpao] |
neut. n. possessions, things being carried, what is gathered. |
ari' [ʔa.ˈɾiʔ] |
fem. n. daughter, younger daughter, baby daughter.
|
arua' [ʔa.ˈɾwaʔ] |
*Common masc. name. |
aruanarin [ʔa.ɾwa.na.ˈɾin] |
n. singer, musician, performer, poet.
|
arui [ʔa.ˈɾuj] |
|
arum [ʔa.ɾum] |
fin. to mumble. See: mumpai. |
asa [ʔa.ˈsa] |
post. among, in the midst of, in the company of. |
asai [ʔa.saj] |
fin. reddeningly, of a crimson, bloody color. See: karat. |
asei [ʔa.sej] |
|
asi [ˈʔa.si] |
masc. n. brother-in-law (wife's younger brother). |
asira [ʔa.ˈsi.ɾa] |
fem. n. pond, puddle. |
asu [ʔa.su] |
fin. fluently, smoothly, expertly. See: heinai, pamra, tiarap, hiu'e, susan. |
asusei [ʔa.ˈsu.sej] |
*Irregular cvy. of asusu. |
asusu [ʔa.ˈso.su] |
fem. n. river, stream. |
asuen [ʔa.ˈsɯn] |
masc. n. younger brother. |
ata [ʔa.ˈta] |
post. over, above.
|
atai [ʔa.ˈtaj] |
(1) post. like, similar to; (2) adv. similarly, likewise. |
atam [ʔa.tam] |
fin. strike against smth.. See: paritam. |
atan [ʔa.tan] |
fin. “sorrowfully”, “grievously”. See: araf, daramai, suran, buaha, misuete, nirus. |
ati [ʔa.ti] |
conj. meanwhile, in the meantime. |
atu [ʔa.ˈtu] |
post. falling off of, taken off from, plucked out from. |
atu' [ʔa.tuʔ] |
fin. to cough. See: kuka'. |
atu'an [ʔa.ˈtu.ʔan] |
masc. n. cough, sore throat, cold (illness).
|
atuan [ʔa.ˈtwan] |
post. (1) in front of, ahead of. (2) + temp. expr. - before (a given time). |
atsam [ʔa.ʦam] |
fin. “to belch”. See: karo'a. |
atsun [ˈʔa.ʦun] |
v. (1) to float, to swim; (2) to ride a boat. See: puipui. |
au'au [ʔao.ʔao] |
fin. to bark. See: boha. |
auti [ˈʔao.ti] |
adv. until (a certain time, event). |
ba'as [ˈba.as] |
fem. n. edible fruit. |
ba'asat [ba.ˈʔa.sat] |
adj. sweet (taste), fruity. See: nari. |
ba'u [ˈba.ʔu] |
fem. n. stool, chair. |
baan [ˈbaːn] |
fem. n. grandmother, old lady.
|
baasa [ˈbaː.sa] |
adj. big, large, huge. See: tura. |
baba [ba.ˈba] |
masc. n. father. |
bafa [ˈba.fa] |
|
bahai [ˈba.haj] |
neut. n. nothing.
|
bahakia [ba.ha.ˈkja] |
masc. n. conquest, war, battle. |
bahakitas [ba.ha.ˈki.tas] |
v. to wage war, to carry out a conquest. See: daharan. |
bahan [ba.han] |
fin. to be courageous, to be tough and strong. See: kuhaa'i. |
bai [ˈbaj] |
(1) interj. no, not;
(2) fin. it is not so, indeed not.
|
bai'an [ˈbaj.ʔan] |
fin. to be in a shameful, perverted state, to be led astray. See: kiruete. |
bai'as [ˈbaj.ʔas] |
neut. n. (1) mistake, error, wrongdoing, fault. (2) Untruth, lie.
|
baibai [baj.ˈbaj] |
fin. to be shameful, to be shunned, to be avoided. See: nekare, nekitai, sianas, sisiat. |
baisu [baj.ˈsu] |
fem. n. pus, rot, menstrual fluids; rotten, malodorous fruit juice; any malodorous, discolored fluid from rotting organic matter. |
bama [ˈba.ma] |
v. to embrace, to hug. See: jinai. |
bana [ˈba.na] |
v. to carry, to bring along. See: ikat. |
bania [ba.ˈnja] |
*Common fem. name. |
banta [ˈban.ta] |
v. (1) banta tiap - to jump, to leap; (2) banta panpan - to bounce. |
banti' [ban.ˈtiʔ] |
n. (1) a jumpy, energetic young child; (2) nickname given to such a child. |
banua [ˈba.nwa] |
masc. n. grandson. |
banus [ba.ˈnus] |
fem. n. a sweet, red-orange fruit distantly related to peach or plum. |
bara [ˈba.ɾa] |
quant. (1) (indefinite) some of, a part of, a subset of;
(2) (definite) the rest of, the remainder of.
|
baran [ˈba.ɾan] |
masc. n. (1) morning, daybreak; (2) day. See: saan. |
baran hara [ˈba.ɾan ha.ɾa] |
adv. the next day, tomorrow. Lit., “tomorrow morning”.
|
baran saan [ˈba.ɾan saːn] |
“It is morning.”
|
baranui [ba.ɾa.ˈnuj] |
adv. eastward, towards the sunrise. |
barat [ba.ɾat] |
adj. large and hefty (of a man). See: ukan. |
baripai [ba.ˈɾi.paj] |
v. to cook, to prepare food. See: sarapi. |
bat [ˈbat] |
adv. to stop, to be interrupted.
See: ha, irei.
|
bata [ba.ta] |
fin. to tread. See: tapa. |
bata' [ba.taʔ] |
masc. n. village chief, boss, manager, someone in a prominent position. |
batsiu [ba.ˈʦju] |
n. insect, bug (esp. flightless insects). Masc./fem. used according to whether the insect is larger/smaller. |
be [bɛ] |
post. negation ptcl. |
be'an [ˈbɛ.ʔan] |
fin. in disagreement, in rejection, to decline. See: nura'. |
be'as [ˈbɛ.ʔas] |
neut. n. lie, untruth, falsehood, deception. |
be'atai [bɛ.ˈʔa.taj] |
v. to tell a lie, to deceive, to misrepresent, to assert what is false. See: ai'ai. |
be'itai [bɛ.ˈʔi.taj] |
v. to reject, to decline, to refuse, to disagree. See: antas. |
bebe [ˈbɛ.ˈbɛ] |
v. to thresh, to beat out, to shake loose. See: saraa. |
bei- [ˈbej] |
fin. negation prefix. |
beihai [ˈbej.haj] |
|
beiko [ˈbej.kɔ] |
|
beinin [bej.nin] |
fin. quietly, unheard. See: hitai. |
beino [ˈbej.nɔ] |
|
beipa' [ˈbej.paʔ] |
adv. aimlessly, headed nowhere, for naught, achieving nothing,
futilely.
|
beipai [ˈbej.paj] |
neut. n. nowhere, nonexistent place, nonesuch place. |
beira [ˈbej.ɾa] |
neut. n., stone, rock, pebble. |
beisi [bej.si] |
*Contraction of be and isi (occurs in the verb-initial imperative mood). |
beiso [ˈbej.sɔ] |
|
beitata [ˈbej.ta.ta] |
fin. speechlessly, at a loss for words, beyond description. See: aha'ai. |
bejin [ˈbɛ.ʣin] |
neut. n. swindler, conman, smooth-talker, deceiver, liar.
|
beka [bɛ.ka] |
adv. strong negative imperative marker, “must not”. |
beman [bɛ.man] |
adv. “unable to”, “cannot”, “it is impossible for”.
|
ben [bɛn] |
nominal negation marker; not, none of, no, without. |
bera [bɛ.ɾa] |
conj. otherwise, or else, if not. |
berana [bɛ.ˈɾa.na] |
v. (1) berana ham - to wait, to take a break, to pause. (2) berana nisue - to await (in fear, anxiety, anticipation), to anticipate or expect (smth. undesired). |
beta' [ˈbɛ.taʔ] |
v. (1) beta' patsa - to punch, to strike, to hit. Weapon or limb in cvy. (2) beta' daharan - to fight (esp. of hand-to-hand combat), to wrestle. |
beti' [ˈbɛ.tiʔ] |
fem. n. misspelling, misplaced or wrong stroke in writing,
miscalculation.
Compare kuebai.
|
biamas [ˈbja.mas] |
adj. freshly cooked, delicious, tasty. Refers to hot, freshly cooked food. Compare sarap. See: sarapi. |
bibi [ˈbi.ˈbi] |
fem. n. doll, effigy, toy figure. |
bibi' [bi.ˈbiʔ] |
v. to scamper, to run about, to move about (of a small, fast animal).
See: i'im.
|
bihas [bi.ˈhas] |
adj. bihas kiki - spicy, hot (taste). |
bihuun [bi.ˈhuːn] |
neut. n. (1) powdered pepper; (2) any strongly aromatic powder, esp. with pepper-like spicy and sneeze-inducing properties. |
binap [bi.ˈnap] |
neut. n., clay, mud. |
binapan1 [ˈbi.na.pan] |
neut. n. clay tablet, often used for inscriptions. |
binapan2 [bi.ˈna.pan] |
*gen. of binap. |
binasu [bi.na.ˈsu] |
masc. n. mudflow, lahar. See: karinaras. |
binasu humpa [bi.na.su hum.pa] |
“A mudflow is happening/coming.” Esp. in describing an impending destruction caused by the flooding of mud. See: humpa. |
biraf [ˈbi.ɾaf] |
fem. n. leaf, leaves. |
birafu' [ˈbi.ɾa.fuʔ] |
fem. n. leaf flute. A leaf blown as a musical instrument.
|
birap [ˈbi.ɾap] |
masc. n. food, solid food. |
biri [ˈbi.ɾi] |
fem. n. feather.
|
birian [bi.ˈɾjan] |
fem. n. plumage.
|
bisurap [bi.ˈsu.ɾap] |
neut. n. (1) daily necessities, basic needs, essentials; (2) staple diet, sustenance. Portamenteau of birap + surap. |
bo' [ˈbɔʔ] |
neut. n. wood, log. |
bo'an [ˈbɔ.ʔan] |
fin. to be wooden, to have the appearance of wood. See: kumat. |
bo'as [ˈbɔ.ʔas] |
adj. wooden, made of wood. See: kuman. |
boha [ˈbɔ.ha] |
v. to bark. See: au'au. |
bu'u [ˈbu.ʔu] |
fem. n. ball, round lump. |
bua [bwa] |
v. to boil, to seethe. See: bufat. |
bua' [bwaʔ] |
fin. to discard, to dispose, to waste, to disperse. See: tukai. |
bua'a' [ˈbwa.ʔaʔ] |
v. (1) bua'a' kirue - to vomit, to throw up, to be seriously ill;
(2) bua'a' ehai - to cast out (of society), to excommunicate.
|
buaha [ˈbwa.ha] |
v. buaha atan - to sob, to wail. |
buanas [ˈbwa.nas] |
num. five hundred (500). |
buapas [ˈbwa.pas] |
n. loafer, worthless person, wastrel. |
buape [ˈbwa.pɛ] |
v. to waste time, to be idle, to poke around aimlessly, to be negligent, to hesitate. Lit., to pour away time. See: hiam. |
buara [ˈbwa.ɾa] |
masc. n. large, erupting volcano. |
buaranui [ˈbwa.ɾa.nui] |
adv. toward the volcano. (1) In Southern Fara, understood as “northward”. (2) In Northern Fara, understood as “southward”. |
buarat [ˈbwa.ɾat] |
fem. n. onion, esp. the bulb part of the plant. |
bubu' [bu.ˈbuʔ] |
v. (1) to sprinkle (condiments); (2) to beat (an herb) into powder form. See: firei. |
bubua [bu.ˈbwa] |
neut. n. a boiling mud pool. |
bufaa [bu.ˈfaː] |
masc. n. smoke. |
bufat [bu.ˈfat] |
|
buha [bu.ha] |
fin. to be hefty, with stability, with gravity. See: juma. |
buja1 [ˈbu.ʣa] |
n. the bottom part, the lower half. The gender usu. follows the
(grammatical) gender of the n. whose part it is referring to.
|
buja2 [ˈbu.ʣa] |
fin. to be pregnant. See: minat. |
bumei [ˈbu.mej] |
v. to sit. See: utu'. |
bunaheibikahujas [ˈbu.na.hej.ˌbi.ka.ˈhu.ʣas] |
num. sixty-two (62). |
bunaheibikas [ˈbu.na.hej.ˌbi.kas] |
num. twelve (12). |
bunai [bu.ˈnai] |
masc. n. thumb. See: jiri. |
bunapikas [ˈbu.na.pi.kas] |
num. seven (7). |
bunapikatis [ˈbu.na.pi.ka.tis] |
*num. one-seventh (1/7). |
bunari [bu.na.ˈɾi] |
fem. n. adult woman.
|
bunaribikas [ˈbu.na.ɾi.ˌbi.kas] |
num. seventeen (17). |
bunas [bu.ˈnas] |
num. two (2). |
buneis [bu.ˈnejs] |
fem. n. giant mushroom. An edible species of giant agaric with a brown cap that grows up to several feet in diameter and a thick, short stem, usu. found in forests at high altitudes. |
bunka' [bun.ˈkaʔ] |
fin. clumsy, tumbling, blunt. See: jo'. |
bura [ˈbu.ɾa] |
masc. n. large rock, volcanic bomb, boulder. |
burataras [bu.ɾa.ˈta.ɾas] |
n. landslide, rockslide, avalanche. |
burataras humpa [bu.ɾa.ˈta.ɾas ˈhum.pa] |
exclam. “There's a landslide!”, “there's a rockslide!”, “there's an avalanche!”. See: humpa. |
burut [bu.ˈɾut] |
adj. fat, well-fed (of animals, esp. for eating). Compare busan. See: sarapi. |
bus [ˈbus] |
adj. dry, dried (food, animal skin, etc.). See: hiis. |
busai [bu.ˈsaj] |
fin. to be constricted, to be bound, to be captured. See: tasa. |
busan [bu.ˈsan] |
|
busanan [bu.ˈsa.nan] |
masc. n. a fat man. |
busanaran [bu.ˈsa.na.ɾan] |
*gen. of busanan. |
busu [bu.ˈsu] |
fem. n. milk. |
buta' [bu.ˈtaʔ] |
fem. n. house, hut, dwelling place. |
butsi [ˈbu.ˈʦi] |
fem. n. thigh (of an animal). |
buun [buːn] |
fem. n. cauldron, cooking pot. |
bue'a [ˈbɯ.ʔa] |
v. (1) bue'a muun to swallow, to gulp down. (2) bue'a kuun to drink. |
da [da] |
|
da'ue [ˈda.ʔɯ] |
masc. n. personified terror, a terrible being, a monster, an evil spirit. |
daa [daː] |
|
dafa [da.ˈfa] |
neut. n. dirt, dust, filth. See: herafa. |
dafan [da.fan] |
fin. dusty, powdery, filthy. See: muras. |
daha [ˈda.ha] |
masc. n. shoulder. |
dahara [da.ˈha.ɾa] |
masc. n. a strong, fearsome man, champion, hero. |
daharai [da.ˈha.ɾaj] |
adj. fierce, strong, having brute strength. See: ka'uan. |
daharan [da.ha.ɾan] |
fin. to show brute strength. See: bahakitas. |
daiman [ˈdaj.man] |
*Common masc. name. |
dakat [da.kat] |
fin. to transact, to complete a negotiation, to consummate. See: kuini, upitai. |
dam [dam] |
fin. graceful, swift. See: jini. |
dama [ˈda.ma] |
v. to tie (a rope around), to knot.
See: busai.
|
damai [da.ˈmaj] |
fin. to be gathered, to come together. See: mihat. |
dana [ˈda.na] |
v. to answer, to respond, to reply. See: aniin. |
dankau [dan.ˈkao] |
v. to collide, to hit (an obstacle). See: patsa. |
darai [da.ɾai] |
fin. dragging, bumping, leaving drag tracks in the ground. See: kure'. |
daramai [ˈda.ɾa.maj] |
v. to grieve, to bemoan, to wail, to lament, to mourn. Often implies a long, elaborate, or recurring remiscience of bereavement or tragedy. See: atan. |
daran [da.ɾan] |
|
daranas [ˈda.ɾa.nas] |
num. six hundred and twenty-five (625). |
datan [ˈda.tan] |
neut. n. color, appearance. |
dei [dej] |
|
deira [ˈdej.ɾa] |
masc. n. brother-in-law (husband's older brother). |
di' [ˈdiʔ] |
masc. n. son.
|
di'a [ˈdi.ʔa] |
quant. a few (used of people).
|
di'an [di.ˈʔan] |
fin. to repeat a few times, to make a quick, short gesture. See: pepa'. |
di'apikas [ˈdi.ʔa.pi.kas] |
num. eight (8). |
di'apikatis [ˈdi.ʔa.pi.ka.tis] |
*num. one-eighth (1/8). |
di'as [ˈdi.ʔas] |
num. three (3). |
di'in [di.ʔin] |
fin. silence, to become quiet. See: kinap. |
di'is [ˈdi.ʔis] |
num. one-third. |
di'itis [ˈdi.ʔi.tis] |
*part. of di'is. |
diaba [dja.ˈba] |
masc. n. grease. |
diabas [dja.ˈbas] |
adj. greasy, sticky. See: sisi'. |
dibikas [di.ˈbi.kas] |
num. fifteen (15). |
diin [diːn] |
3rd pers. anim. pl. pron., “they”, “those”.
|
dintai [ˈdin.taj] |
v. to harvest, to cut, to mow. See: ukup. |
diru [ˈdi.ɾu] |
fem. n. maiden, girl. |
disuu [ˈdi.suː] |
*Common fem. name. |
diti [ˈdi.ti] |
adv. a little bit, for a little while. |
diti iti [ˈdi.ti ʔi.ˈti] |
adv. in a little bit, in a few moments, soon. |
do [dɔ] |
|
do'a [ˈdɔ.ʔa] |
masc. n. hook, shepherd's crook, walking stick. |
domatai [dɔ.ma.ˈtaj] |
neut. n. cart, carriage. |
dua' [ˈdwaʔ] |
*Short form of the name arua'. |
duanei [ˈdwa.nej] |
fem. n. (duani before case ptcl., mei, fei) song, melody.
|
duani [ˈdwa.ni] |
*euph. contraction of duanei before case ptcl., mei, or fei. See: duanei. |
duanitari [dwa.ni.ˈta.ɾi] |
neut. n. lyrics, words to a poem. |
dui [ˈduj] |
v. (1) dui bata - to move forward, to advance, to approach. (2) dui inui - to advance toward a goal, to stalk, to creep forward. |
dukun [ˈdu.kun] |
masc. n. male servant. |
dunan [du.nan] |
fin. to expire, to be finished. See: funum1, mire', peka', suha'. |
dunaran [ˈdu.na.ɾan] |
neut. n. death, termination. |
dunas [ˈdu.nas] |
adj. dead, deceased. See: tsuen. |
dunasan [ˈdu.na.san] |
collec. neut. n., the deceased, the departed. |
duru [du.ɾu] |
adj. (1) slow, delaying. (2) long (of time). See: darai. |
dusa [ˈdu.sa] |
post. along, following the direction of, alongside. |
dusan [du.ˈsan] |
fin. missed, misaimed, passed by, overlooked.
See: tapa.
|
dusu [du.su] |
|
dutan [ˈdu.tan] |
v. to hear. See: inin. |
dutarutan [du.ta.ˈɾu.tan] |
v. (1) dutarutan tipai - to be well acquainted with, to have heard a
lot about.
(2) dutarutan hiras, dutarutan uesan - to have heard an earful of,
to be tired of hearing about smth, to have heard enough of.
|
duum [ˈduːm] |
v. to sleep (involitional). Sleeper in rcp..
See: imim.
|
e [ʔɛ] |
ptcl. (1) Marks the start of quoted discourse. (2) Introduces an elaboration; “that is”, “that is to say”, “as follows”. See: e'aniin, eraa, e'ai. |
e'ai [ˈʔɛ.ʔaj] |
*fin. Marks the end of an elaboration introduced by e. Often contracted to just ai. See: e. |
e'aniin [ˈʔɛ.ʔa.niːn] |
fin. Marks the end of quoted discourse. Often contracted to just aniin. See: e. |
e'atan [ˈʔɛ.ʔa.tan] |
*fin. Marks end of quoted discourse. See: e. |
ebe [ʔɛ.ˈbɛ] |
post. issuing forth from, oozing out from, emerging from.
Usually applied to liquids, or smth. continually emerging from the
governed referent, rather than the more general aka.
|
eha' [ˈʔɛ.haʔ] |
neut. n. wilderness, wasteland. Refers to the desolated region in central Fara which is continually devastated by lava flows and pyroclastic flows from the central volcano. |
ehai [ʔɛ.haj] |
fin. to be cast out, cast away, to be sent away. See: kafetsai. |
ehe [ʔɛ.hɛ] |
interj. Variously used to express acknowledgement, hesitation, or derision. Always pronounced with low pitch. |
ei [ʔej] |
(1) post. nominal conj., “and”, “also”. Follows case clitic of modified NP. (2) adv. “also”. Note that it can only occur in adverbial position in this usage, not as a conj.. |
ei'a [ˈʔej.ʔa] |
n. pet (animal). |
eimei [ʔej.mej] |
fin. to stand back. See: kibe. |
ein [ʔejn] |
adv. to like (to do smth.), happily.
|
eina [ˈʔej.na] |
fem. n. peace, happiness. |
eina jain [ˈʔej.na ʣajn] |
“Hope it will be well with you”, “get well”, “wish you the best”. |
eina' [ʔej.naʔ] |
|
einan1 [ˈʔej.nan] |
*gen. of eina. |
einan2 [ˈʔej.nan] |
*archaic adj. satisfied, restful. |
eipai [ʔej.paj] |
fin. to survey, to look over a large area, to scan the surroundings. See: jana. |
eka [ʔɛ.ka] |
adv. (1) strong imperative marker, “must”; (2) surely, obviously. |
ekas [ˈʔɛ.kas] |
v. to emerge, to appear, to come out from one's habitat or hiding place. See: akan. |
eke [ˈʔɛ.kɛ] |
post. (1) across the surface of, along the surface of; (2) + temp. expr., for the duration of, over a (time) period of. |
ena [ʔɛ.na] |
conj. introduces an elaboration of an argument NP or phrase.
|
ene' [ʔɛ.ˈnɛʔ] |
*Common fem. name. |
epan [ʔɛ.pan] |
adv. “able to”, “it is possible for”, “can”.
|
era [ʔɛ.ɾa] |
adv. “if”, “maybe”. If follows subjunctive v., means “if”; if follows indicative v., means “maybe”. |
eraa [ʔɛ.ɾaː] |
|
erui [ʔɛ.ˈɾuj] |
post. through the midst of, across the extent of (an area). |
esan [ʔɛ.san] |
fin. to hand over. See: kira. |
esasai [ʔɛ.ˈsa.saj] |
v. to stretch (oneself), to do stretches, to exercise. See: ka'uan. |
esei [ʔɛ.ˈsej] |
adj. long, stretched. See: uetuen. |
eta [ʔɛ.ta] |
conj. introduces an afterthought, or elaboration of the subject NP.
|
etipai [ʔɛ.ti.ˈpaj] |
|
faan [ˈfaːn] |
pron. 1st pers. inclusive pl. pron., “we all”, “everyone”, “all (of
us)”.
|
fafa [ˈfa.fa] |
v. to fly about, to flap the wings. Compare: hiu'e. See: heinei. |
fahun [fa.ˈhun] |
v. to smell (involitive), to catch the scent of.
See: uen1.
|
fai [faj] |
fin. (1) skywards, reaching the heavens. (2) heavenly. See: firat, teiria', tuharas. |
fai'as [ˈfaj.ʔas] |
neut. n. truth, right (legal right, that which is fair, proper), uprightness, that which is correct. |
faiha'ai [faj.ˈhaʔ.aj] |
masc. n. authority, power, right (to rule or ownership).
|
fainan [faj.ˈnan] |
n. benefactor, good person. |
fainan tse [faj.ˈnan ʦɛ] |
“Thank you”.
|
fais [ˈfajs] |
adj. correct, right, proper, true, good. See: ijun. |
faisu' [faj.ˈsuʔ] |
v. to thank, to be grateful to. See: mahan. |
faja [fa.ˈʣa] |
n. the top part, the upper part, the top half. The gender usu. follows
the (grammatical) gender of the n. whose part is being referred to.
|
fan'ai [ˈfan.ʔaj] |
v. (1) fan'ai tipai - to invent, to create, to solve (a problem, question, situation), to discover (a solution to a problem); (2) fan'ai kakat - to dream up, to contrive. See: kakat, tipai. |
fan'at [ˈfan.ʔat] |
masc. n. new, novel idea; invention, creation, contrivance. |
fana [ˈfa.na] |
adj. new, novel. See: kakat. |
fanra [ˈfan.ɾa] |
(1) n. a jittery earthquake. (2) v. to tremble, to emit a jittery earthquake. See: tunpa. |
fara [ˈfa.ɾa] |
neut. n. the Plain. |
faranui [ˈfa.ɾa.nuj] |
adv. downwards towards the Fara (Plain), downslope. |
fasa [ˈfa.sa] |
neut. n. (1) meat, flesh. (2) carcass, esp. of a freshly hunted animal. |
fasat [ˈfa.sat] |
adj. savory, meaty (taste). See: niman. |
fata [fa.ˈta] |
fin. to display, to make a show, to exhibit. See: anai, ona', uepa'. |
fei [ˈfej] |
(1) 3rd pers. inanim. pron. it; (2) dem. n. that, those. Used only for
inanim. things. Used both as sg. and pl.; the pl. hefei is only used
when one desires to emphasize its plurality.
|
feramu [fɛ.ˈɾa.mu] |
fem. n. dough.
|
fere [ˈfɛ.ɾɛ] |
masc. n. cake, bakery (as in the food). |
fia [ˈfja] |
*Common fem. name. See: fiajiniruteinisui. |
fiajiniruteinisui [ˈfja.ʣi.ni.ɾu.tej.ˈni.suj] |
*Name of legendary ancestor tekekuhakirakisan's daughter. Usually shortened to fia. |
fifi [ˈfi.ˈfi] |
neut. n. geyser. |
fii [ˈfiː] |
*archaic masc. n., the sky, the heavens. See: sinkan. |
fiiranas [ˈfiː.ɾa.nas] |
num. three thousand one hundred twenty-five (3125). |
fijuen [ˈfi.ʣɯn] |
fem. n. window. |
fikei [fi.kej] |
|
fimu' [ˈfi.muʔ] |
masc. n. skylight, ceiling vent. |
finei [fi.nej] |
|
fipan [ˈfi.pan] |
neut. n. roof, shelter. |
fipe'an [ˈfi.pɛ.ʔan] |
fem. n. season, time. |
fipe'an ma'asanan iti [ˈfi.pɛ.ʔan ma.ˈʔa.sa.nan ʔi.ti] |
*“Once upon a time” (lit. during the time of the forefathers). |
firasa [ˈfi.ɾa.sa] |
fem. n. flower, blossom. |
firat [ˈfi.ɾat] |
adj. blue, sky blue. See: fai. |
fire [ˈfi.ɾɛ] |
v. to blow (used of wind or air). See: ahu. |
firei [fi.ɾej] |
fin. to be ground into fine powder, to have smooth, powdery form. See: tibas, bubu'. |
firitai [ˈfi.ɾi.taj] |
v. to play a leaf flute. Instrument or music in cvy.
See: sunu.
|
fisei [fi.sej] |
|
fitap [ˈfi.tap] |
v. to land on the ground on one's feet. See: ta'an. |
fuan [ˈfwan] |
fem. n. wife. |
funa' [fu.ˈnaʔ] |
n. dead person, usu. one who died peacefully or under the watch of
caregivers or loved ones. Compare matsa'.
|
funum1 [ˈfu.num] |
v. to die (of disease or age). See: dunan. |
funum2 [fu.ˈnum] |
*archaic fem. n. death. |
funumian [fu.ˈnu.mjan] |
fem. n. death, decease. |
fupas [ˈfu.pas] |
neut. n. left, left-hand side.
|
furu [ˈfu.ɾu] |
fem. n. wheel. |
fusitas [fu.ˈsi.tas] |
|
fusus [fu.ˈsus] |
adj. burnt, scorched, blackened (by fire). See: hubu. |
ha [ha] |
|
ha'ai [ˈha.ʔaj] |
masc. n. law, regulation, requirement, demand, statement, obligation. |
ha'am [ˈha.ʔam] |
fin. to place an order, to lay down a requirement. See: terep. |
ha'itai [ha.ˈʔi.taj] |
v. to govern, to set up the rules, to lay down the law (on someone). See: ha'am. |
haa [haː] |
fin. to make noise, to make a loud sound. See: pepa'. |
haara [ˈhaː.ɾa] |
masc. n. loud noise, a roar. |
haas [ˈhaːs] |
adv. loudly. |
haba [ha.ba] |
adj. hot, searing (of an object). See: sisa'. |
habas [ˈha.bas] |
v. (1) habas saa - to set on fire, to ignite (volitive).
(2) habas sarapi - to cook over fire.
|
habat [ha.ˈbat] |
fin. fitting, matching, befitting a particular purpose. See: sutsai. |
hafat [ha.ˈfat] |
masc. n. lava fountain, plume. |
hai [haj] |
neut. enclitic n. thing, object.
|
hainari [haj.na.ˈɾi] |
masc. collec. n. male relatives, kinsmen.
|
haipa ['haj.pa] |
masc. n. uncle (father's brother).
|
haira [ˈhaj.ɾa] |
masc. n. knowledge, education. |
hairan [ˈhaj.ɾan] |
fin. to know, to be knowledgeable, to be informed. See: jataa. |
hairatuhan [ˈhaj.ɾa.tu.han] |
neut. n. (1) research, quest for knowledge, development of a field of
study; (2) the body of knowledge acquired as the culmination of such
research; (3) a complete program of study.
|
haitsa [ˈhaj.ʦa] |
masc. n. father-in-law (wife's father).
|
hakin [ˈha.kin] |
neut. n. front end, the near extremity.
|
ham [ham] |
|
hami [ha.ˈmi] |
neut. n. round plate, tray, or pad. |
hamra [ˈham.ɾa] |
v. (1) hamra aram - to see, to appear as. Seer in rcp., thing seen in org., and appearance in cvy. (2) hamra inan - to look familiar, to be recognized (org.) by someone (rcp.). See: aram. |
hamrahamra [ham.ɾa.ˈham.ɾa] |
v. (1) hamrahamra kakat (+ org.) - to show off, to make a display of
oneself, to try to impress. Esp. used of women.
(2) hamrahamra uesan (+ rcp.) - to have seen a lot of, to be tired of
seeing.
|
han [ˈhan] |
n. friend, companion. |
hanai [ˈha.naj] |
n. neighbor, acquaintance, fellow townsman, fellow villager. |
hanitai [ha.ˈni.taj] |
v. (1) hanitai aman - to befriend, to acquiant (oneself with someone), to introduce (someone to someone else). (2) hanitai ai, hanitai jinai - to know (someone), to be acquianted with (someone). |
hapas [ˈha.pas] |
v. to harm, to injure, to hurt. See: karia. |
hara [ha.ɾa] |
temp. adv. in the future, tomorrow.
|
haranara [ˈha.ɾa.na.ɾa] |
adv. day by day, continually, forever. |
haras [ˈha.ɾas] |
dem. n. (1) adj. the next, the one following;
(2) adv. the following, as follows. Forward-pointing demonstrative.
|
hatai [ˈha.taj] |
v. to gather, to collect (into a pile, into a bunch, etc.), to put together, to pile up. See: upu. |
hatse' [ˈha.ʦɛʔ] |
masc. n. a man's hair. |
hausi [ˈhao.si] |
fem. n. duck, swan, heron, pelican, or any of the birds that either swim or feed in water. |
he- [hɛ] |
pl. n. prefix. |
he' [ˈhɛʔ] |
v. (1) to spit; (2) to show spite, to denigrate, to put down (a person), to despise. See: pisi. |
hefei [hɛ.ˈfej] |
pl. 3rd pers. pron. “those things”. Used only of inanim. objects. Emphatic pl. form of fei. See: fei. |
hei'aniin [ˈhej.ʔa.niːn] |
fin. to talk a lot. See: tsanatsana. |
heibata [ˈhej.ba.ta] |
fin. to walk a lot, to walk to many places. See: tapatapa. |
heibikahujas [hej.ˈbi.ka.ˌhu.ʣas] |
num. sixty (60). |
heibikas [hej.ˈbi.kas] |
num. ten (10). |
heibikatis [hej.ˈbi.ka.tis] |
*num. one-tenth (1/10). |
heinai [ˈhej.naj] |
v. to glide through the air, to swoop. See: asu. |
heinei [hej.nej] |
fin. to glide through the air, to be airborne. See: fafa. |
heiniras [hej.ˈni.ɾas] |
num. two hundred and fifty (250). |
heiranas [ˈhej.ɾa.nas] |
num. one thousand eight hundred seventy-five (1875). |
heka [ˈhɛ.ka] |
neut. n. hedge, fence, enclosure. |
hena [ˈhɛ.na] |
conj. “and then”. |
herafa [hɛ.ɾa.ˈfa] |
neut. n. scum, dust, dirt.
|
hi'a' [ˈhi.ʔaʔ] |
neut. n. white poisonous mushroom. |
hi'ia [ˈhi.ʔja] |
(1) masc. n. goat, ram. (2) fem. n. sheep, lamb. |
hiam [ˈhjam] |
|
hiapa' [ˈhja.paʔ] |
masc. n. father-in-law (husband's father). |
hibei [ˈhi.bej] |
dem. n., another, the other. |
hibis [hi.ˈbis] |
adj. blind, blinded. See: pampa. |
hiim [hiːm] |
fin. to sniff. See: huena. |
hiis [hiːs] |
|
hikas [ˈhi.kas] |
(1) masc. n. curse, misfortune, a deadly infectious disease. (2) adj. hikas kirue - accursed, tainted, diseased, infectious, imbued with a curse or pernicious attribute that causes or spreads harm or misfortune. |
hike [ˈhi.kɛ] |
fin. (1) to bring bad news, to bring ill, to cause trouble. (2) to cause discomfort. (3) to be in discord. See: keitis, nifas, numitai, piana', surat, tsaka, po'at, ikis, jatajataa, nuritai. |
himas [ˈhi.mas] |
adj. tall, high. See: tutu. |
himei [ˈhi.mej] |
fem. n. wing, wings (of a bird). |
hina [ˈhi.na] |
fem. n. female servant, maid. |
hina najis [hi.na ˈna.ʣis] |
fem. n. concubine, mistress.
|
hinii [ˈhi.ˈniː] |
adj. deaf, unresponsive. See: i'ia. |
hira [ˈhi.ɾa] |
*arch. masc. n. orphan.
|
hirana [ˈhi.ɾa.na] |
neut. n. (1) stratovolcano (any volcano large enough to reach the clouds), mountain. (2) the specific glaciated, snow-peaked stratovolcano located beyond the northern boundary of Fara. |
hiranui [ˈhi.ɾa.nuj] |
adv. northward, toward the stratovolcano. See: hirana. |
hiras [ˈhi.ɾas] |
fin. fading, fainting away, wearing off. See: nurai, ues1, jaka, dutarutan. |
hirasan [ˈhi.ɾa.san] |
neut. n. depression, chronic unhappiness, weariness, (mental) fatigue. |
hiris [ˈhi.ɾis] |
masc. adj. orphan. See: nirum. |
hisa [ˈhi.sa] |
fem. n. niece (spouse's sibling's daughter). |
hitai [ˈhi.taj] |
v. (1) hitai beinin - to whisper, to say in a low voice. (2) hitai hike - to speak behind one's back, to slander, to spread evil rumors. |
hitse' [ˈhi.ʦɛʔ] |
neut. n. household pest, usu. rat. Compare: tsukis. |
hiu [ˈhju] |
fin. falling through the air. See: tafa. |
hiu'e [ˈhju.ʔɛ] |
v. to fly (towards a destination), to hurtle through the air. Compare: fafa. See: asu. |
ho [ˈhɔ] |
neut. n. throat, lungs.
|
ho' [ˈhɔʔ] |
neut. n. (1) vomit; (2) refuse; pej. smth. worthless or detrimental that ought to be rejected or discarded. |
ho'an [ˈhɔ.an] |
masc. n. horror, nausea, gore.
|
ho'as [ˈhɔ.as] |
adj. horrific, nauseating. See: kirue. |
hona [ˈhɔ.na] |
masc. n. sound, noise, voice (human), call (animal). Compare suna.
|
hora [ˈhɔ.ɾa] |
masc. n. cave, tunnel. |
hu'ai [ˈhu.ʔaj] |
v. hu'ai ja' - to dig, to unearth; hu'ai ju' - to mine (for gems); hu'ai hubu - to burrow (esp. of burrowing animals). |
hu'is [ˈhu.ʔis] |
fem. n. sulfur.
|
hu'ue [ˈhu.ʔɯ] |
masc. n. (1) stale, bad air, esp. air that causes choking or asphixiation. Compare: huhei. (2) poisonous gas, esp. from a fumarole, such as sulfur dioxide, concentrated carbon dioxide, or nitric oxide; (3) influence, esp. a detrimental or bad one. |
huara [ˈhwa.ɾa] |
fem. n. lake, sea, The Lake. (There is only one lake in Fara, located in the southern part of South Fara.) |
huaranui [ˈhwa.ɾa.nuj] |
adv. southward, toward the Lake. See: huara. |
hubu [hu.bu] |
fin. to be hidden, to be unseen, to be black and colorless (black is considered colorless), to turn into black coals. See: fusus, hu'ai. |
hubus [ˈhu.bus] |
masc. n. coals.
|
hufu [ˈhu.fu] |
masc. n. breast, chest. |
hufus [hu.ˈfus] |
fin. to reach, to run abreast. See: tsatitai. |
huhan [ˈhu.han] |
v. to march triumphantly, to dance in triumph, to celebrate a victory. See: para. |
huhei [hu.ˈhej] |
fem. n. wind, air, esp. fresh air. Compare: hu'ue. |
huhis [hu.ˈhis] |
adj. cool, windy (weather). See: imi'. |
huinin1 [ˈhuj.nin] |
adj. pure, chaste. See: kirin. |
huinin2 [huj.ˈnin] |
fin. pure, chaste. See: tiras. |
huinui [ˈhuj.nuj] |
fin. to be confused, to be rearranged, to be mixed up, to be jumbled. See: kirakiru, tintan, uine'uine. |
hujai [ˈhu.ʣai] |
masc. n. a sack, a bag. |
hujas [ˈhu.ʣas] |
num. fifty (50). |
humpa [ˈhum.pa] |
fin. surging, esp. pertaining to a destructive surge or onslaught. See: jamas, karinaras, binasu, burataras. |
huna [ˈhu.na] |
2nd pers. pl. pron. “all of you”, “you people”. |
huni [ˈhu.ni] |
fem. n. nose. |
hunu [hu.nu] |
fin. to have a big, round nose. |
husu [hu.ˈsu] |
v. to flow, to surge. See: pusu. |
hutakas [ˈhu.ta.kas] |
v. to fire (a projectile), to unleash (destruction), to smite, to strike, to blast. The fin. used depends on what is being used to strike, or the effect of striking. The usual fin. is aisu, “bloodily”, used to describe the gore of a violent fight. See: aisu. |
hutaran [ˈhu.ta.ɾan] |
masc. n. thunder, the noise caused by thunder. Lit., “that by which
one smites”.
|
huu [ˈhuː] |
n. 1st person pron., “I”, “me”. |
huuja'a [ˈhuː.ʣa.ʔa] |
v. to yawn. See: am. |
huun [ˈhuːn] |
*gen. of huu, “mine”. |
huena [ˈhɯ.na] |
v. to sniff at, to smell (volitive).
See: hiim.
|
i- [ʔi] |
compositive prefix. |
i' [ˈʔiʔ] |
neut. n. straight horn (of an animal). |
i'an [ˈʔi.ʔan] |
neut. n. thorn, spike. |
i'at [ˈʔi.ʔat] |
masc. n. horn (musical instrument). |
i'i [ʔi.ˈi] |
post. according to, in the manner of, just as how. |
i'ia [ˈʔi.ʔja] |
|
i'im [ʔi.ˈʔim] |
fin. to move about quickly, hopping from one thing to another. See: bibi'. |
ia [ʔja] |
|
ibat [ʔi.ˈbat] |
Alternate form of bat. |
ibe [ˈʔi.bɛ] |
nominal disj., “(exclusive) or”, “if not, then this”. Follows case clitic of NP. |
ibi [ʔi.ˈbi] |
post. together with, accompanied by. Refers to accompaniment with
the topic NP.
|
ibun [ˈʔi.bun] |
neut. n. thirst. |
ibus [ˈʔi.bus] |
adj. thirsty. See: hiis. |
ifi [ʔi.ˈfi] |
post. outside, outside of. |
ihai [ˈʔi.haj] |
fem. n. loud screaming. |
ihia [ʔi.hja] |
fin. (1) to be out of breath; (2) to be in frustration. See: kiapitai, nekias, pahas, ues1. |
iim [ʔiːm] |
fin. “to stretch”, “to awake”. See: saba. |
ija' [ˈʔi.ʣaʔ] |
|
ijan [ʔi.ʣan] |
|
iji [ʔi.ˈʔʣi] |
post. piercing into.
|
ijiin [ʔi.ˈʣiːn] |
fem. n. (1) moon; (2) + num., month. |
ijun [ʔi.ˈʣun] |
fin. upright, affirmative, firm, steadfastly. See: fais. |
ikas [ʔi.kas] |
fin. stretching long and thin like a stick. See: tuene. |
ikat [ʔi.kat] |
|
iki [ˈʔi.ki] |
post. with, accompanying. Refers to accompaniment with a non-topic NP.
|
iki' [ʔi.kiʔ] |
fin. to make a screeching noise, to scratch with an unbearable sound. See: kere. |
ikia [ʔi.ˈkja] |
fem. n. itch, insect bite. |
ikis [i.ˈkis] |
|
iko' [ʔi.ˈkɔʔ] |
fem. n. egg. |
imaisin [ˈʔi.maj.sin] |
fem. n. winter, cold season. |
imaisin akun [ˈʔi.maj.sin ʔa.kun] |
*fem. n. spring (season). Lit. “after winter”. |
imaisin atuan [ˈʔi.maj.sin ʔa.twan] |
*fem. n. autumn, fall (season). Lit. “before winter”. |
ime [ʔi.ˈmɛ] |
fin. only, just, scant, limited, finite. See: pite'. |
imi [ˈʔi.mi] |
post. in, inside of, within (an object or person).
|
imi' [ʔi.miʔ] |
fin. chilly (temperature), cooling.
See: huhis.
|
imian [ʔi.mjan] |
fem. n. sleep, rest. |
imim [ʔi.mim] |
fin. “slumber”. See: duum. |
imis [ʔi.ˈmis] |
adj. cold, freezing. See: juju'. |
imuen [ʔi.ˈmɯn] |
fin. affirmatively, positively, confidently, self-evidently. See: injat. |
ina [ʔi.na] |
adv. “please”, “I want” (imperative mood), “wish” (indicative). |
ina' [ˈʔi.naʔ] |
fem. n. younger sister. |
inai [ʔi.naj] |
fin. yellowing, of a bright color. See: pirat. |
inaku [ˈʔi.na.ku] |
masc. n. lamp, street light. |
inan [ʔi.nan] |
fin. to be known, to have a name, to be revealed. See: mintai, hamra. |
inas [ˈʔi.nas] |
adj. bright, shiny. See: airan. |
inia [ʔi.ˈnja] |
fem. n. granddaughter. |
inia' [ʔi.ˈnjaʔ] |
n. (1) masc. valley; (2) fem. ravine. |
inin [ʔi.nin] |
fin. “to hear”. See: dutan. |
injai [ˈʔin.ʣaj] |
neut. n. apprenticeship, training.
|
injas [ˈʔin.ʣas] |
|
injat [ˈʔin.ʣat] |
v. to know (by learning), to affirm the truth of, to believe. Compare hanitai ai, purutai nitai. See: imuen. |
inu [ʔi.nu] |
fin. to enter. See: turei. |
inui [ʔi.nuj] |
fin. forwards, focused towards a goal. See: aipam, dui, nura'. |
inuu [ˈʔi.nuː] |
(1) fem. n. sister-in-law (wife's younger sister);
(2) masc. m. brother-in-law (husband's younger brother).
|
ipai [ˈʔi.paj] |
post. at, in, within the boundary of (a geographical location).
|
ipi [ʔi.ˈpi] |
post. beside, adjacent to, next to. |
ipi' [ʔi.piʔ] |
fin. to edge towards, to slowly spread. See: pere', sasarai. |
ira [ʔi.ɾa] |
fin. (1) to be seen, to be found. (2) to be (only in statements of being). See: tsuni. |
iranas [ˈʔi.ɾa.nas] |
adj. sweet-smelling, fragrant. See: muin. |
iraneis [ˈʔi.ɾa.nejs] |
neut. n. fragrance. |
irei [ʔi.ˈɾej] |
adv. to continue to, continuingly, to resume to.
|
iri [ʔi.ˈɾi] |
post. around, near, in the vicinity of. |
iritari [ʔi.ɾi.ˈta.ɾi] |
fem. n. circumstances, specifics of a situation at the time and/or
place of a particular event. Usu. refers speech or more abstract
circumstances.
|
iruanis [ˈʔi.ɾwa.nis] |
fem. n. (1) musical performance, concert, recital; (2) recitation of
poetry.
|
-is [is] |
part. suffix.
|
isa [ʔi.sa] |
|
isei [ʔi.sej] |
|
isi [ʔi.si] |
conj. “because”. Occurs in both the cause clause and the result clause. The fin. is omitted from the cause clause but present in the result clause as a manner of emphasis. When the topic NP is present, isi occurs immediately following; when the topic NP has been elided, isi begins the clause and takes the case ptcl. as a modifier. |
isia' [ʔi.ˈsjaʔ] |
*Common fem. name. |
isin [ʔi.sin] |
|
iso [ʔi.sɔ] |
|
isu [ʔi.su] |
fin. wrenchingly, to have a wrenching sensation. See: puat. |
ita [ˈʔi.ta] |
post. on the surface of, onto the surface of (esp. used of etching, carving, or cutting). |
itan [ʔi.tan] |
fin. to stumblingly run. See: pamra. |
ite' [ʔi.tɛʔ] |
fin. to be fitted together. |
iti [ʔi.ti] |
temp. post. when, during, at (a particular time). |
iti' [ʔi.tiʔ] |
fin. to listen meticulously. See: kuni. |
ito' [ʔi.ˈtɔʔ] |
fin. to become solid, to be as hard as a solid block. See: mire', ukas. |
itu [ʔi.tu] |
fin. to cast a stare on. See: juerat. |
itsan [ˈʔi.ʦan] |
neut. n. small volcano, cinder cone, hill. |
itsui [ʔi.ˈʦuj] |
adj. shy, timid. See: pipi. |
iuna [ˈʔju.na] |
masc. n. freedom, liberty. |
iunai [ˈʔju.naj] |
fin. to be released, to be free. See: sabaa. |
ja' [ˈʣaʔ] |
fin. to dig, to burrow, to unearth, to sprawl on the ground. See: hu'ai, tafa. |
jaaho [ˈʣaː.hɔ] |
*Short form of the name jataho. |
jaan [ˈʣaːn] |
masc. n. husband. |
jabunas [ʣa.ˈbu.nas] |
*colloq. slang. interrog. num. how many? Contraction of jirabunas. |
jai'an [ˈʣaj.ʔan] |
fin. welcoming, receptive. See: ona'. |
jain [ˈʣajn] |
(1) fin. safe, well. (2) colloq. nice to meet you. See: kibat jain, tanap jain, tapa jain. |
jain aman [ˈʣajn a.man] |
(1) “And all is well”, “all's well that ends well”. (2) colloq. nice to meet you. |
jainan [ˈʣaj.nan] |
fem. n. safety, well-being. |
jaisu' [ʣaj.ˈsuʔ] |
v. to greet, to welcome. See: aman. |
jaka [ˈʣa.ka] |
|
jakas [ˈʣa.kas] |
masc. n. injury, wounds (+ part.: in a body part). |
jam [ʣam] |
masc. enclitic n. tooth, teeth (collective). |
jamai [ʣa.ˈmaj] |
*Short form of the name jamai'ibunisomatajui. |
jamai'ibunisomatajui [ʣa.ˈmaj.i.bu.ni.sɔ.ma.ta.ʣuj] |
*Name of the legendary matriarch of the inhabitants of Fara.
|
jamas [ˈʣa.mas] |
v. to flood, to cover over. See: humpa. |
jamba [ˈʣam.ba] |
fem. n. snake. |
jambas [ˈʣam.bas] |
fin. to be stealthy, to be cunning. See: nipias. |
jana [ˈʣa.na] |
v. to watch, to observe. See: eipai. |
jara [ʣa.ˈɾa] |
fin. with (or without) hope. See: kurinai. |
jaran [ˈʣa.ɾan] |
fem. n. hope, expectation. |
jaranai [ʣa.ˈɾa.naj] |
v. (1) to cause to have hope, to reassure, to raise one's expectation; (2) to promise, to enter into an agreement. Compare pojei. See: seira. |
jat [ˈʣat] |
slang (1) interj. “Look!”, “lo!”. Used to draw attention to smth.. (2) ptcl. “You see”, “you know”, “indeed”. Usually put at the beginning of the clause. Etym. colloq. contraction of juerat. |
jataa [ˈʣa.taː] |
v. to teach, to educate, to train, to learn, to inform. See: hairan. |
jataho [ʣa.ˈta.hɔ] |
*Common masc. name. |
jatajataa [ʣa.ta.ˈʣa.taː] |
v. (1) jatajataa hike - to micromanage, to boss around, to nitpick.
(2) jatajataa niparan - to be a mentor to, to foster. Used of a good
friend or caretaker from whom one learned the ways of life.
|
jataran [ʣa.ˈta.ɾan] |
neut. n. teaching, lesson. |
jatas [ʣa.ˈtas] |
masc. n. teacher, instructor, mentor, master (of a skill). |
jiabat [ʣja.ˈbat] |
neut. n. paste, esp. of food made into paste; stuffing.
|
jibet1 [ʣi.ˈbɛt] |
neut. n. perimeter, circumference. |
jibet2 [ʣi.ˈbɛt] |
adj. circular. See: ku'u. |
jibin [ʣi.ˈbin] |
n. young child. |
jibin nari [ʣi.ˈbin naɾi] |
interj. “How cute!”, “how funny!”. Usually used of children, but can be applied to naïvete or child-like behaviour in adults. |
jihai [ˈʣi.haj] |
|
jihe [ʣi.hɛ] |
adv. only, and nothing more. Etym. contraction of jihai in adv. position. |
jijit [ʣi.ʣit] |
fin. to lay out in proper order, to line up one by one. See: peitai, tibe, pupus. |
jina' [ʣi.ˈnaʔ] |
fem. n. aunt (father's sister).
|
jinai [ʣi.naj] |
fin. intimately. See: bama, hanitai, sunai, tsi'ai, tsunia', jinai. |
jinari [ʣi.na.ˈɾi] |
fem. collec. n. female relatives, kinswomen.
|
jinei [ʣi.ˈnej] |
fem. n. love, intimacy. |
jini [ˈʣi.ni] |
adj. thin and tall (of a woman). See: dam. |
jirabunas [ʣi.ɾa.ˈbu.nas] |
interrog. num. jirabunas ta? - how many? Etym. contraction of jiras bunas di'as “one or two or three?”. |
jiraheibikahujas [ˈʣi.ɾa.hej.ˌbi.ka.ˈhu.ʣas] |
num. sixty-one (61). |
jiraheibikas [ˈʣi.ɾa.hej.ˌbi.kas] |
num. eleven (11). |
jiranan [ˈʣi.ɾa.nan] |
neut. n. mist, fog, cloud. When used as an NP, it means “cloud”; when used with murimuun, it means “fog” (lit. the enveloping cloud). See: murimuun. |
jiranan akai [ˈʣi.ɾa.nan ʔa.kaj] |
“The clouds disperse”, “the fog clears”. |
jiranan murimuun [ˈʣi.ɾa.nan mu.ɾi.muːn] |
“It is foggy/misty”. Lit. “the cloud enveloping”. |
jirapikas [ˈʣi.ɾa.pi.kas] |
num. six (6). |
jirapikatis [ˈʣi.ɾa.pi.ka.tis] |
*num. one-sixth (1/6). |
jiraribikas [ˈʣi.ɾa.ɾi.ˌbi.kas] |
num. sixteen (16). |
jiras [ˈʣi.ɾas] |
num. one (1). |
jirat [ˈji.ɾat] |
adj. green, lush. See: tsiris. |
jiri [ˈʣi.ri] |
fem. n. finger. See: bunai. |
jiris1 [ˈʣi.ɾis] |
*part. of jiri. |
jiris2 [ˈʣi.ɾis] |
colloq. quant. a bit of, a pinch of. Usu. applies to collec. objects, such as sand, powder, or a group of many small objects. |
jo' [ˈʣɔʔ] |
adj. (1) jo' nebe - blunt, dull (not sharp); (2) jo' bunka' - clumsy. |
ju' [ˈʣuʔ] |
fin. to mine (for gems). See: hu'ai. |
ju'an [ˈʣu.ʔan] |
fem. n. vase, water vessel. |
jui'in [ʣuj.ˈʔin] |
adj. (1) pretty, attractive, beautiful; (2) colorful. See: kakat. |
juju' [ʣu.ˈʣuʔ] |
fin. shivering. See: imis. |
jujut [ʣu.ˈʣut] |
fin. comfortable, well-fitting (of clothing). See: mena. |
jukasu [ʣu.ˈka.su] |
masc. n., fast-moving, blocky lava (a'a).
|
juma [ˈʣu.ma] |
adj. well-built (of a woman). See: buha. |
jumba1 [ˈʣum.ba] |
n. rolling earthquake. |
jumba2 [ˈʣum.ba] |
v. to emanate a rolling earthquake. Used of erupting volcanoes. See: tsitsin2. |
jumba tsitsin [ˈʣum.ba ʦi.ʦin] |
“There is an earthquake.” |
juerat [ʣɯ.ˈɾat] |
v. to look at, to stare at. See: itu. |
ka- [ka] |
masc. org. prefix. |
ka [ka] |
ptcl. masc. org. marker. |
ka' [kaʔ] |
|
ka'am [ˈka.ʔam] |
v. to eat, to munch. Eater in rcp, food in cvy. See: tsa. |
ka'uan [ka.ʔuan] |
|
kaba [ka.ˈba] |
neut. n. (1) arm; (2) handle (of an object), esp. a curved or looped handle. Compare penei. |
kabai [ka.ˈbaj] |
fin. with the arms, on the arm. See: nutai. |
kabu' [ka.buʔ] |
enclitic masc. n. man's elbow.
|
kafetsai [ka.ˈfɛ.ʦaj] |
v. to banish, to cast out (a person), to excommunicate. See: ehai. |
kaha [ˈka.ha] |
interj. great, awesome, wonderful. |
kaha ai [ˈka.ha ʔaj] |
interj. “That is wonderful indeed!”.
|
kahaa [ka.ˈhaa] |
adj. loud, deafening. See: i'ia. |
kahai [ˈka.haj] |
(1) v. to run errands. Compare tapatapa. (2) adj. busy, occupied. See: nu'un. |
kahan [ˈka.han] |
v. to expand, to swell, to fill up a volume. See: tura. |
kai [ˈkaj] |
masc. n. sun. |
kaibas [ˈkaj.bas] |
masc. n. (1) dried fruit peel, rind; (2) sun-dried fruit. |
kaiha [ˈkaj.ha] |
interj. “Start!”, “go!”, “move!”, “do it!”. Colloquial contraction of kakai ha. See: kakai, ha. |
kaimian [ˈkaj.mjan] |
masc. n. year. |
kaira [ˈkaj.ɾa] |
neut. n. an enterprise, a venture, the carrying out of a plan. |
kairabai'an [kaj.ɾa.ˈbaj.ʔan] |
masc. n. criminal enterprise, heist, grand robbery, criminal syndicate. |
kairakiapan [kaj.ɾa.ˈkja.pan] |
fem. n. tomfoolery, buffoonery, foolish or futile venture, fool's errand. A quixotic struggle against imaginary foes or obstacles, a chasing of the wind. |
kairas [ˈkaj.ɾas] |
fin. grand, expansive, encompassing. See: paan. |
kairatuhan [kaj.ɾa.ˈtu.han] |
neut. n. an adventure, a quest, an excursion, an epic. |
kairei [ˈkaj.ɾej] |
interj. “Continue!”, “keep going!”. Colloquial contraction of kakai irei. See: kakai, irei. |
kairitai [kaj.ˈɾi.taj] |
v. (1) + cvy. - to conquer, to overcome; (2) + rcp. - to achieve, to attain. See: ti'an. |
kaitai [ˈkaj.taj] |
v. (1) kaitai hiis - to dry smth. (cvy.) in the sun; (2) kaitai ku'un - to make a leather item, to make leather (cvy.) into smth. (rcp.). |
kaja [ˈka.ʣa] |
v. (1) to put on (rcp. clothing); wearer in cvy.;
(2) to dress someone (cvy., usu. a child) with clothing (rcp.).
Lit. to get into clothing.
See: murimuun.
|
kajat [ˈka.ʣat] |
masc. n. derog. vain, conceited man; man with an attractive appearance but lacking in integrity or morals, or otherwise having some objectionable trait. |
kajin [ˈka.ʣin] |
fem. n. woman who likes to doll herself up with fancy clothes; derog. one who does so excessively. |
kakai [ˈka.kaj] |
v. to cause, to take action, to make, to do. A generic verb that can refer to a wide variety of actions. Doer in the org., things being acted on in the cvy., and the result of the action in the rcp.. See: ahai. |
kakari [ka.ˈka.ɾi] |
neut. n. nonsense, foolish words, incomprehensible blabbering. |
kakari koko [ka.ˈka.ɾi kɔ.kɔ] |
derog. interj. “Nonsense!”, “foolishness!”, “gibberish!”. |
kakat [ka.kat] |
fin. gaudy, colorful, multi-colored, shiny, vivid. See: fana, jui'in, teiria', mimbai, fan'ai. |
kakatan [ka.ˈka.tan] |
adj. gaudy, colorful, fancy. See: inai. |
kakeis [ka.ˈkejs] |
fem. n. rainbow. |
kakitai [ka.ˈki.taj] |
v. to flower, to blossom. See: paran. |
kama [ˈka.ma] |
quant. all, all of. |
kaman [ˈka.man] |
neut. n. everything, all things. |
kamasan [ka.ˈma.san] |
collec. neut. n. parents. |
kamat [ˈka.mat] |
v. to rescue, to save from peril. See: sata. |
kamitai [ka.ˈmi.taj] |
v. to marry, to enter into marriage. See: kisan2. |
kamu' [ka.ˈmuʔ] |
n. pothole, crack, fissure. |
kana [ˈka.na] |
(1) temp. adv. now, at this time, immediately.
(2) temp. post. case marker, this time. Used only with temp. nouns,
e.g.: baran kana - in this morning; mubun kana - in this night;
tonight.
|
kanai [ka.ˈnaj] |
fem. n. sister-in-law (husband's younger sister). |
kapa [ˈka.pa] |
v. to let go of, to drop (an object), to cast down or cast away. See: pa'. |
kapa' [ka.ˈpaʔ] |
|
kapau [ka.ˈpao] |
adv. to that place, to there, thither. Compare: upau.
|
kapi [ka.ˈpi] |
neut. n. there, over there, that place.
|
kara [ka.ɾa] |
fin. to scatter, to shatter. See: parama2, petsa, puaha, punpa. |
karampau [ka.ˈɾam.pao] |
superl. quant. the most of, too much of, overflowing amounts of.
|
karapa' [ka.ɾa.paʔ] |
fin. to be bitten to death, to be gored. See: peka'. |
karas [ka.ˈɾas] |
adv. violently, chaotically, destructively. |
karat [ka.ˈɾat] |
adj. red. See: asai. |
karau [ka.ˈɾao] |
v. to mix, to stir, to cook by stirring, esp. of a paste in a stone pot. See: ku'u. |
karen [ka.ˈɾɛn] |
masc. n. sandal, shoe. |
kari [ka.ˈɾi] |
masc. n. fingernail or toenail, claw. |
karia [ka.ɾja] |
fin. to cause harm, to inflict pain. See: hapas, nekare, kere. |
karinaras [ka.ˈɾi.na.ɾas] |
fem. n. pyroclastic flow, a deadly mixture of hot gas, ash, and hot rock fragments that avalanches down a volcano's flanks during an eruption. |
karinaras humpa [ka.ˈɾi.na.ɾas ˈhum.pa] |
exclam. “A pyroclastic flow is happening/coming.” Often used as interj. of terror. See: humpa. |
karo'a [ka.ˈɾɔ.ʔa] |
v. to erupt lava, esp. in large quantities that form lava flows. Used of lava fountains. See: atsam. |
karus [ka.ˈɾus] |
masc. n. red mango. A red, soft-fleshed fruit closely related to mangoes in spite of its resemblance to apples. |
kas [ˈkas] |
masc. n. torch, burning stick. |
kasai [ˈka.saj] |
v. to scrub, to wipe off (smth. from a surface with a cloth), to rub off. Compare pikitas. See: arui. |
katabas [ka.ˈta.bas] |
fem. n. black olive.
|
kataf [ka.ˈtaf] |
fem. n. black olive tree.
|
katai [ˈka.taj] |
|
katam [ˈka.tam] |
|
kauhi [ˈkao.hi] |
fem. n. lynx cat, esp. the most common white-furred lynx native to Fara. |
kaumai [kao.ˈmaj] |
neut. n. blanket, covering cloth. A piece of usu. coarse cloth, used as a blanket or as a covering canopy. |
kauna [ˈkao.na] |
masc. n. crow, or predatory bird. |
ke [kɛ] |
cmp. adv. Modifies a comparative adverb, either puru or sutu.
|
kefaa [ˈkɛ.faː] |
n. horse, donkey. |
kefatai [kɛ.fa.ˈtaj] |
neut. n. horse-drawn chariot. |
kefu [kɛ.ˈfu] |
fem. n. widow. |
kei [kej] |
ptcl. fem. org. marker. |
keika'ina [kej.ˈka.ʔi.na] |
masc. n., fierce, feral wolf. |
keiniras [kej.ˈni.ɾas] |
num. three hundred and seventy-five (375). |
keiranas [ˈkej.ɾa.nas] |
num. two thousand five-hundred (2500). |
keisa [ˈkej.sa] |
fem. n., a field, an area. |
keitis [kej.ˈtis] |
adj. sour. See: hike. |
keras [ˈkɛ.ɾas] |
masc. n. inedible or poisonous fruit. |
keratas [ˈkɛ.ɾa.tas] |
adj. poisonous. See: kirue. |
kere [ˈkɛ.ɾɛ] |
v. (1) kere iki' - to scratch (an itch), to make a scratching noise. (2) kere karia - to scratch (with claws, smth. sharp), to abrade. |
kero' [ˈkɛ.ɾɔʔ] |
adj. crooked, bent, warped, twisted. See: eina'. |
ketse [ˈkɛ.ˈʦɛ] |
v. to hate, to dislike (someone, smth.).
See: hike.
|
ki- [ki] |
fem. org. prefix. |
ki'ei [ki.ʔej] |
|
kia' [ˈkjaʔ] |
fin. to be pierced through. See: saipitai. |
kiamu' [ˈkja.muʔ] |
masc. n. prison, dungeon. |
kiapan [ˈkja.pan] |
n. fool, foolish person, brute. |
kiapat [kja.ˈpat] |
adj. stupid, crazy, incapable of reasonable thought. See: koko. |
kiapitai [kja.ˈpi.taj] |
v. (1) kiapitai nana - to scold, to provoke, to insult; (2) kiapitai ihia - to argue, to quarrel. Etym., “to make [the other party appear] stupid”. |
kiaram [ˈkja.ɾam] |
masc. n. salt. |
kiaris [kja.ˈɾis] |
|
kibas [ˈki.bas] |
v. (1) to breathe, to live (intransitive). The org. NP is the exhaler, and the rcp. NP is the inhaler. The cvy. NP is that which is exhaled or inhaled, although it is also used for the thing which breathes (both inhale and exhale). (2) to exist (used of people). (3) kibas kibeiri sei ham + v. + epan - to have the strength to (do smth.); kibas be kibeiri sei beiham + v. + beman - to be unable to (do smth.). (4) kibas hikas sa (+ rcp.) - to curse someone, to infect someone. See: ham. |
kibat [ˈki.bat] |
v. (1) (cvy.) to stand, to persist; (2) (org.) to keep watch, to watch over (+ rcp.), to stand guard. See: man. |
kibat jain [ˈki.bat ʣajn] |
“Stand firm”, “guard well”, “bye now”. Said to those who are remaining
while one leaves, particularly when the ones remaining are in some
place other than a dwelling place.
|
kibe [ˈki.bɛ] |
v. to move (oneself) aside, to stand back, to avoid, to shun. See: eimei. |
kibeiri [ki.ˈbej.ɾi] |
n. (1) breath, life. Agrees in gender with person to whom it belongs. (2) strength, energy (to perform a strenuous task). |
kibeiri atuan [ki.ˈbej.ɾi ʔa.twan] |
“Just before”, “barely”. |
kibeiri iti [ki.ˈbej.ɾi ʔi.ti] |
“At this moment”, “immediately”, “now” (“in this breath”). |
kibi [ˈki.bi] |
neut. n. bones, skeleton. |
kibias [ki.ˈbjas] |
adj. famished, impoverished, skinny and lean (esp. of animals). See: nuri. |
kibusu [ki.ˈbu.su] |
fem. n. soup, broth. |
kiki [ki.ki] |
fin. excited, agitated. See: mahinai, pahaan, sarap, bihas, ikis, tsihas. |
kikia' [ki.ˈkjaʔ] |
fem. n. black fly, any annoying flying insect. |
kikiat [ki.ˈkjat] |
pej. fem. n. pesterer, busybody, gossiper, telltale. An irritating or
bothersome woman who's always asking for help or favors, or always
intruding upon others' affairs.
|
kiman [ki.man] |
fin. to be resourceful, to be crafty, to have sleight of hand, to be capable with methods. See: nimias. |
kimei [ˈki.mej] |
v. (1) to perceive, to understand, to notice, to know. The perceiver is in the rcp.. (2) + ku'is so: to read silently, inaudibly. Compare tsana. See: tipai. |
kin [ˈkin] |
masc. n. wooden stick, a branch. |
kinan [ˈki.nan] |
adj. skinny, thin, under-nourished. See: kuru. |
kinap [ˈki.nap] |
v. To quieten down, to become silent. See: di'in. |
kinta' [ˈkin.taʔ] |
neut. n. bird nest. |
kinu [ki.nu] |
fin. suspended, hanging. See: takutsi. |
kira [ˈki.ɾa] |
v. To give, to hand smth. over. See: esan. |
kirakiru [ˈki.ɾa.ki.ɾu] |
v. To negotiate, to compromise (to give and take).
See: huinui.
|
kirakirun [ˈki.ɾa.ki.ɾun] |
neut. n. negotiation, agreement, treaty. |
kiran [ˈki.ɾan] |
masc. n. young man, youth. |
kirat [ˈki.ɾat] |
adj. tall and swift (of a man). See: tepan. |
kiri [ki.ɾi] |
fin. to enumerate, to count. See: tiri. |
kirin [ki.ɾin] |
fin. innocently, guilelessly, naively. See: huinin1. |
kiru [ˈki.ɾu] |
v. to withhold, to withdraw (smth.), to keep oneself. See: nu'. |
kirue [ki.ˈɾɯ] |
fin. gruesomely, to disgust, to be repulsive, or scary. See: mamaan, hikas, pehe', keratas, purusu. |
kirue ai [ki.ˈɾɯ ʔaj] |
“Terrible indeed!”, “scary indeed!”, “how frightful!” |
kiruete [ki.ˈɾɯ.tɛ] |
v. (1) kiruete kuta' - to corrupt, to rot, to spoil smth. (cvy.) into a bad or rotten state (rcp).. (2) kiruete bai'an - to exert an evil influence, to morally corrupt, to turn someone (cvy.) to evil ways (rcp.), to lead astray. |
kisa [ˈki.sa] |
neut. n. fire, flame. |
kisan1 [ˈki.san] |
*gen. of kisa. |
kisan2 [ˈki.san] |
|
kisi [ˈki.si] |
post. as a part or component of, (inherently) attached to. |
kisian [ˈki.sjan] |
*archaic fin. to be joined together. |
kita [ˈki.ta] |
|
kitina [ki.ˈti.na] |
fem. n. sour spice, esp. green herb or edible leaf that is sour-tasting. |
kitsit [ki.ˈʦit] |
v. to bite. Biter in org., victim in rcp. See: tsam. |
ko- [kɔ] |
neut. org. prefix. |
ko [kɔ] |
ptcl. neut. org. marker. |
ko' [kɔʔ] |
neut. n. bruise, dent (esp. from being struck by a blunt instrument). Compare sa', ka'. |
ko'an [ˈkɔ.ʔan] |
(1) gen. of ko'; (2) masc. n. dull pain, ache (+ part.: in a body part). |
ko'an oha'is [ˌkɔ.ʔan ˈʔɔ.ha.ʔis] |
*masc. n. headache. |
ko'an purutis [ˌkɔ.ʔan pu.ˈɾu.tis] |
*masc. n. stomach ache. |
koko [kɔ.kɔ] |
fin. to act foolishly, to be confused. See: kiapat, tsitsin1. |
kora [kɔ.ɾa] |
|
koro [kɔ.ɾɔ] |
fin. to croak. See: oroka. |
koronta [kɔ.ˈɾɔn.ta] |
neut. n. (1) toad, frog. (2) Any leaping insect. |
ku [ku] |
fin. “noontide”. See: sifan. |
ku'as [ˈku.ʔas] |
|
ku'at [ku.ˈʔat] |
collec. masc. n. drums, wood blocks. Idiophone musical instruments that produce low-pitched, drum-like sounds. |
ku'i [ˈku.ʔi] |
v. to engrave, to write. See: daran. |
ku'is [ˈku.ʔis] |
neut. n. writing; derivatively, instructions, letter. |
ku'u [ku.ˈʔu] |
fin. spinning, twirling. See: jibet.2, karau, puni.i, susan. |
ku'un [ku.ˈʔun] |
fin. hard-working, useful. See: mianepas, kaitai, tintatintan. |
kuana [ˈkwa.na] |
fem. n. family, household. |
kuanas [ˈkwa.nas] |
num. twenty (20). |
kubu [ˈku.bu] |
fem. n. circle, loop, noose. |
kufu [ˈku.fu] |
neut. n. side, the sides (usu. of a person).
|
kuhaa'i [ku.ˈhaː.ʔi] |
adj. brave, courageous, bold, intrepid. See: bahan. |
kuini [ˈkuj.ni] |
v. to have, to own, to possess (an object). See: dakat. |
kuipi [ˈkuj.pi] |
neut. n. door. |
kuka' [ku.ˈkaʔ] |
v. (1) to cough; (2) to erupt, describing a strombolian eruption. See: atu'. |
kuka'ina [ku.ka.ˈʔi.na] |
neut. n. scary beast, creature, monster, wild animal. General term referring to any animal or being of fearsome appearance or qualities. |
kukai [ˈku.kaj] |
v. (1) to scare, to frighten, to fear; (2) to intimidate. See: aha'. |
kukas [ku.ˈkas] |
adj. (1) kukas aha' - fearful, scary, frightening, dangerous. (2) kukas nari - (sarcastic) not very frightening at all. |
kukitai [ku.ˈki.taj] |
v. to drum, to play drums (esp. in a rhythmic way). See: uku'. |
kuku [ku.ˈku] |
neut. n. fear, fright. |
kum [kum] |
arch. neut. enclitic n. memory, recollection. Only used in set phrases
such as ti' kumis.
|
kumai [ku.ˈmaj] |
cmp. adv. increasingly, decreasingly. Contraction of ke and umai.
|
kuman [ku.man] |
fin. brownish. See: bo'as. |
kumat [ˈku.mat] |
adj. orange, tan, golden brown. See: bo'an. |
kumbi [ˈkum.bi] |
*Common name. Can be either masc. or fem.. |
kumi [ˈku.mi] |
v. to remember, to commit to memory, to memorize.
See: ukum.
|
kumu' [ku.mu'] |
neut. enclitic n. hole dug in the ground for urination or defecation. |
kunaisin [ˈku.naj.sin] |
masc. n. summer, warm season. |
kuni [ˈku.ni] |
v. to listen for, to pay attention to. See: iti'. |
kunikuni [ku.ni.ˈku.ni] |
v. (1) kunikuni dusu - to obey, to be a follower of someone (rcp.). (2) kunikuni nisue - to listen carefully for smth. in fearful anticipation. (3) kunikuni toto - to eavesdrop, esp. on a habitual basis. |
kunpat [ˈkun.pat] |
v. to crush, to flatten (esp. by a large heavy object). See: pini. |
kupan [ku.ˈpan] |
masc. n. scoop, ladle, spoon. |
kupas [ˈku.pas] |
neut. n. right, right-hand side.
|
kupu [ˈku.pu] |
masc. n. (1) bucket; (2) slang. toilet. |
kura [ˈku.ɾa] |
neut. n. hunger. |
kura kuru [ˈku.ɾa ku.ɾu] |
“I am hungry”. |
kura miin [ˈku.ɾa miːn] |
“Satiated with hunger.” Paradoxical expr. describing the numbing of the sense of hunger due to excessive starvation. Sometimes sarcastically applied to people who overeat despite vocal claims of abstinence. |
kurai [ku.ɾaj] |
fin. having richness, to be full of resources, to give much yield. See: tumaha. |
kurat [ku.ˈɾat] |
neut. n. ground, soil. |
kure' [ˈku.ɾɛʔ] |
v. to pull, to drag. See: darai. |
kuria' [ku.ˈɾjaʔ] |
masc. n. ear, the ears. |
kurinai [ku.ˈɾi.naj] |
v. to bury (the deceased). See: jara. |
kuritas [ku.ˈɾi.tas] |
v. to trample, to stomp on. See: pini. |
kuru [ˈku.ɾu] |
(1) adj. hungry. (2) fin. to be hungry, impoverished. See: nuri. |
kurui [ku.ˈɾuj] |
fin. malleable, pliable, soft. See: mui. |
kusa' [ku.ˈsaʔ] |
adj. healthy, whole, well, sound, good (of a person). See: airan. |
kusei [ku.ˈsej] |
fin. to be healthy, whole, well. See: po'itai. |
kusu [ku.ˈsu] |
fem. n. urine.
|
kut [kut] |
n. (1) a unit (of smth), one of a group of objects.
(2) each (of a group of objects).
The referent is usu. not stated and understood from context, though the
gender of kut will agree with it.
|
kuta' [ku.ˈtaʔ] |
(1) kuta' eina' - adj. misshapen, deformed. (2) fin. grotesquely. See: mopan, puesat, kiruete, uke'uke. |
kutai [ku.ˈtaj] |
neut. n. dung, feces, droppings. |
kutakaranim [ku.ˈta.ka.ɾa.nim] |
masc. n. mythical lava-dwelling creature, described as a 4-legged giant spider as tall as a person, crawling out of erupting volcanic vents at night. |
kutan [ku.tan] |
fin. to defecate. See: takutsi. |
kutu [ˈku.tu] |
fin. to be of old age, to be wrinkled, to be worn out. See: ne'itai. |
kutua [ku.ˈtwa] |
*Common masc. name. |
kutsi [ˈku.ˈʦi] |
masc. n. leg, thigh (human). |
kuun [kuːn] |
fin. to drink. See: bue'a. |
kue'itai [kɯ.ˈʔi.taj] |
v. to mock, to deride, to make fun of, to belittle. See: nana. |
kuebai [ˈkɯ.baj] |
fem. n. (1) minor fault, defect, or imperfection; small mistake or error; (2) discrepancy, slight mistake in calculation. Compare beti', bai'as. |
kuebeitai [kɯ.ˈbej.taj] |
v. to excuse oneself, to downplay one's mistake, to justify oneself. See: ai'ai. |
kuebuta' [ˈkɯ.bu.taʔ] |
fem. n. (1) dollhouse, toy house; (2) miniature house, either a toy or for small pets. |
kueharan [ˈkɯ.ha.ɾan] |
fem. n. rumour, anecdote, children's story, joke.
|
kuen [ˈkɯn] |
masc. n. tree (esp. a broadleaf tree). |
kuera [ˈkɯ.ɾa] |
v. to laugh, to be happy. See: nari. |
kueras [ˈkɯ.ɾas] |
adj. funny, prone to laughter. See: nari. |
kuesimani [ˈkɯ.si.ma.ni] |
neo. masc. n. dog, puppy. (The san faran regard dogs as derisory
diminutions of the guard wolves.)
|
kuesura [kɯ.ˈsu.ɾa] |
fem. n. toy dress, doll's dress. See: sura. |
ma'an [ˈma.ʔan] |
masc. n. (1) fat, oil, thick juice; (2) essence, liquid extract, esp. viscous liquid yielded through crushing. |
ma'anai [ma.ˈʔa.naj] |
v. to think, to consider, to ponder. See: arai. |
ma'asan [ma.ˈʔa.san] |
collec. neut. n. (1) ancestors, forefathers; (2) elders (of a tribe of village), leaders. |
maha [ma.ˈha] |
masc. n. (1) heart (psychological); (2) liver (physical).
|
maha' [ˈma.haʔ] |
v. to hunt (for meat). See: ti'an. |
mahaa [ma.ˈhaː] |
fin. to be venerable, to have acquired much experience through age. See: tihai. |
mahakiap [ma.ha.ˈkjap] |
fem. n. unsound or sloppy mind, thoughtlessness, inability to think
clearly.
|
mahakum [ma.ha.ˈkum] |
masc. n. sound mind, intelligence, thoughtfulness, ability to figure
things out.
|
mahan [ma.han] |
|
maharan [ma.ˈha.ɾan] |
neut. n. story, tale, history.
|
mahinai [ma.ˈhi.naj] |
v. (1) mahinai ia - to long for (a person), to think of (a loved person) continually, to have (a person) in the heart. (2) mahinai kiki - to worry (someone), to cause to fret, to cause to be anxious. |
mahita [ma.ˈhi.ta] |
v. to journey, to travel, esp. for a long distance, to make a trip. See: anui1, bata. |
mahitan [ma.ˈhi.tan] |
masc. n. long journey, long trip, mission. |
mai'i [ˈmaj.ʔi] |
fem. n. debt, past offense, grudge. |
maimai [ˈmaj.maj] |
interj. “I'm sorry”, “I apologize”. |
maimai titi [ˈmaj.maj ti.ti] |
interj. “I'm very sorry!” |
makara [ma.ˈka.ɾa] |
v. (1) to blend, to mix together; (2) to throw (things) into a disorganized heap. See: parapa. |
makia [ma.ˈkja] |
n. enemy, opponent. Compare: namat. |
mamaan [ˈma.maːn] |
adj. (of skin) inflamed, having a mottled appearance, having skin rash or inflammation, having skin disease, leprous. See: kirue. |
mamatai [ˈma.ma.taj] |
neut. n. skin spots, freckles, skin rash, leprosy. |
man [man] |
|
man'at [ˈman.ʔat] |
neut. n. watchtower, guardhouse. |
mana [ˈma.na] |
pron. 1st pers. exclusive pron. “we” (excluding 2nd party).
|
mantas [man.ˈtas] |
neut. n. lock, fastening bolt. |
maraa [ma.ˈɾaː] |
*Common fem. name. |
marai [ˈma.ɾaj] |
fem. n. forest, woods, jungle. |
matsa' [ma.ˈʦaʔ] |
n. corpse, esp. the victim of violence or one found dead from unknown causes. Compare funa'. |
matsa' kirue [ma.ˈʦaʔ ki.ɾɯ] |
exclam. “there's a corpse!”, “we found a corpse!”. |
matsai [ma.ˈʦaj] |
interj. “woe!”, “calamity!”, “disaster!”, “misfortune!”. |
matsai'an [ma.ˈʦaj.ʔan] |
neut. n. disaster, calamity, destruction, desolation. |
matsite' [ma.ˈʦi.tɛʔ] |
|
me [ˈmɛ] |
adv. (how many) times. E.g., jiras me - once, bunas me - twice. |
mei [ˈmej] |
dem. n., this, these.
|
meija [mej.ˈʣa] |
quant. many. Used of people.
|
meijas [mej.ˈʣas] |
num. twenty-five (25). |
meman [ˈmɛ.man] |
adj. mature, grown-up. May also mean “old” when used of animals. See: paran. |
mena [ˈmɛ.na] |
v. to wear (+ cvy.), to be wearing, to be decked with. Wearer in org.
Carries the connotation of showing off one's clothing.
See: jujut.
|
mene'ia' [mɛ.nɛ.ˈʔjaʔ] |
superl. quant. the least of, too little of, scant amounts of, not
enough of.
|
mi'1 [ˈmiʔ] |
n. face. Gender agrees with gender of possessor. |
mi'2 [ˈmiʔ] |
neut. n. front (part of smth.). |
mi'ai [ˈmi.ʔaj] |
adj. kind, gentle, compassionate. See: suri. |
mi'itai [mi.ˈʔi.taj] |
v. to show kindness, to be compassionate towards. See: suri. |
mianai [ˈmja.naj] |
v. (1) to owe, to be indebted to; (2) to help, to do a favor for. The giver of favor is in the org., the beneficiary in the rcp. See: pa'a. |
mianepas [ˈmja.nɛ.pas] |
|
miha' [ˈmi.haʔ] |
masc. n. brown cap boletus mushroom. |
mihat [ˈmi.hat] |
v. to meet, to come together. See: damai. |
mihatan [mi.ˈha.tan] |
neut. n. meeting, gathering. Usually refers to a smaller, more informal
gathering than tan'at.
|
miiku [ˈmiː.ku] |
fem. n. aunt (mother's sister).
|
miin [miːn] |
fin. satiated, filled. |
miji [ˈmi.ʣi] |
*arch. fem. n. orphan.
|
mijis [ˈmi.ʣis] |
fem. adj. orphan. See: nirum. |
mikari [mi.ˈka.ɾi] |
fem. n. lady, noble woman, woman of esteem. |
mikei [ˈmi.kej] |
|
mimbai [ˈmim.baj] |
v. (1) mimbai kakat - to dream, esp. to have vivid dreams. Dreamer in org. (2) mimbai oho' - to have nightmares. Dreamer in org. |
mimbi [ˈmim.ˈbi] |
fem. n. dreams. |
mimi [mi.ˈmi] |
fin. to be in hiding, to peer from a hiding place. See: tsubi, tsubitsubi. |
mimis [ˈmi.mis] |
adj. curious and small (of children). See: hunu. |
minas [mi.ˈnas] |
masc. n. name (of a male).
|
minat [mi.ˈnat] |
v. (1) minat umas - to beget, to procreate (of males); (2) minat buja - to conceive, to be (become) pregnant (of females). |
minatas [mi.ˈna.tas] |
adj. pregnant. See: buja2. |
minei [ˈmi.nej] |
|
minein [mi.ˈnejn] |
fem. n. name (of a female).
|
mintai [ˈmin.taj] |
v. to name, to give a name (cvy.) to (a child)(rcp.), to christen. See: inan. |
minua [mi.ˈnwa] |
*Commom fem. name. |
miranai [ˈmi.ɾa.naj] |
v. (1) miranai airan + sahu - to wash (oneself), to bathe. (2) miranai airan - to clean, to wash. See: airan. |
miras [ˈmi.ɾas] |
adj. clean, washed. See: airan. |
mire' [ˈmi.ɾɛʔ] |
v. (1) mire' dunan - to freeze to death, to die of cold; (2) mire' ito' - to freeze (into ice or solid form). |
miri' [ˈmi.ɾiʔ] |
masc. n. ice, frost. |
miri'ina [mi.ɾi.ˈʔi.na] |
masc. n. snow tiger, a feared predator with grey and white stripes that lives on the higher slopes of the mountains around Fara. |
miris [ˈmi.ɾis] |
fem. n. snow. |
miris ta'an [ˈmi.ɾis taʔan] |
“It is snowing.” |
misa' [mi.ˈsaʔ] |
v. to meddle, to poke around (affairs one ought not to be concerned
with). Usually the party/parties whose affairs are being pried into is
in the rcp..
|
misai [ˈmi.saj] |
fem. n. deer. |
misanan [mi.ˈsa.nan] |
fem. n. village, community.
|
misat [mi.ˈsat] |
fem. n. busybody, nosey person (usu. a child), telltale.
|
misatas [mi.ˈsa.tas] |
adj. short and nosey. See: ijan. |
misei [ˈmi.sej] |
|
misuu [ˈmi.suː] |
*Common fem. name. |
misuen [mi.ˈsɯn] |
fin. to be deprived, to be taken advantage of, to suffer loss. See: nia'itai, niara', nifas. |
misuete [mi.ˈsɯ.tɛ] |
v. (1) misuete atan - to lose, to be deprived of (+ cvy.). (2) misuete hiam - to misplace, to forget smth. somewhere. (3) misuete aisu - to be dismembered; (+ nabin no) to miscarry, to have a miscarriage. |
mopan [ˈmɔ.pan] |
adj. ugly, shabby, dark. See: kuta'. |
mopanai [ˈmɔ.pa.naj] |
neut. n. ugliness.
|
mu' [ˈmuʔ] |
neut. n. hole, pit, manhole, esp. a hole in the ground. |
mu'at [mu.ˈʔat] |
masc. n. nephew (sibling's son).
|
mu'u [ˈmu.ʔu] |
masc. n. mountain, big hill, esp. a hill with steep sides.
|
muantai [ˈmwan.taj] |
masc. n. honor, reputation, majesty. |
muantan [mwan.tan] |
fin. to be honorable, to be of repute. See: takas. |
muantas [ˈmwan.tas] |
adj. majestic, honorable, great. See: mahaa. |
muba' [mu.ˈbaʔ] |
n. lips. Gender follows the grammatical gender of the n. it belongs to. |
mubun [mu.ˈbun] |
fem. n. night. See: murimuun. |
mubun murimuun [mu.ˈbun mu.ɾi.muːn] |
“It is nightfall.” Lit. “night is enveloping.” |
mubun nara [mu.ˈbun na.ɾa] |
adv. “Yesterday”. Lit., “last night”.
|
mubunui [mu.ˈbu.nuj] |
adv. westward, toward the setting of the sun. |
mui [muj] |
adj. soft (of a substance), gentle (of a person). Compare to'. See: kurui. |
muin [mujn] |
|
muinas [ˈmuj.nas] |
adj. soothing, calm, relaxing, comfortable. See: seira. |
muini [ˈmuj.ni] |
v. to soothe, to comfort. See: seira. |
mukisa [mu.ˈki.sa] |
neut. n. volcanic vent, hornito. Usually used of smaller, auxilliary
vents. Lit., “fire-hole”.
|
mumpai [mum.ˈpai] |
v. to growl, to rumble, to groan. See: arum. |
mura [mu.ˈɾa] |
fin. to grow, to develop, to expand, to sprout. See: turai. |
muras [ˈmu.ɾas] |
adj. (1) dark, black, grey; (2) dirty. See: dafan. |
murimuun [mu.ɾi.muːn] |
|
muu [muː] |
fin. smooth, soft. See: sunis. |
muun [muːn] |
|
-n [n] |
gen. suffix. |
na- [na] |
masc. rcp. prefix. |
na [na] |
ptcl. masc. rcp. marker. |
na' [ˈnaʔ] |
quant. half (of smth.); colloq. some of, a bunch of.
|
na'iat [na.ˈʔjat] |
fem. n. (1) mesh or net, esp. net used for fishing or trapping insects. (2) Coarse woven cloth, esp. used in making sacks. |
na'itai [na.ˈʔi.taj] |
v. na'itai simun - to sew, to weave, to knit (into a whole). |
naaho [ˈnaː.hɔ] |
*Common masc. name. |
nabin [na.ˈbin] |
n. baby, newborn (pre-toddler). |
nabinai [na.ˈbi.naj] |
v. to baby-sit, to spend one's time caring for a newborn. See: nu'un. |
nabu' [na.buʔ] |
enclitic fem. n. woman's elbow.
|
naja [ˈna.ʣa] |
v. to disrobe, to undress, to remove clothing (org.) from oneself or
another (cvy.). Lit. to get out of clothing.
See: sisian.
|
najat [ˈna.ʣat] |
masc. n. an impudent, immodest man; a bald-faced liar.
|
najin [ˈna.ʣin] |
fem. n. (1) derog. an impudent, impertinent woman.
(2) colloq. a prostitute.
|
najis [ˈna.ʣis] |
* See: hina najis. |
namat [ˈna.mat] |
n. rival, challenger, opponent; the opposing party in an argument or dispute. Usu. used in a less hostile sense than makia. |
nami' [na.ˈmiʔ] |
collec. n. cheeks. Gender agrees with gender of possessor. |
nana [nana] |
|
naneis [ˈna.nejs] |
fem. n. derision, ridicule, insult, mockery. |
nara [na.ɾa] |
temp. adv. yesterday, in the past. Past tense marker.
|
naras [ˈna.ɾas] |
dem. n. (1) adj. the previous, the one before;
(2) adv. the former, the preceding, what was just said before.
Backward-pointing demonstrative.
|
nari [na.ɾi] |
fin. “to feel funny or happy”. See: kuera, kueras, kukas, tsaijin, ba'asat. |
naritai [na.ˈɾi.taj] |
v. to cheer up, to make (one) happy, to cherish, to comfort. See: muin. |
nasi [na.ˈsi] |
*Common fem. name. |
natua [na.ˈtwa] |
*Common masc. name. |
ne'in [nɛ.ˈʔin] |
adj. (1) ne'in piri - old, decayed, corroded, badly rusted. (2) ne'in kirue - rotten (esp. of meat), tainted. |
ne'itai [nɛ.ˈʔi.taj] |
v. to wear out, to become old, to turn stale, to decay, to wither. See: kutu. |
nebe [nɛ.ˈbɛ] |
fin. harmless, innocuous, useless. See: jo'. |
neha' [ˈnɛ.haʔ] |
masc. n. poisonous mushroom. Generic term for a variety of inedible mushrooms. |
neho [ˈnɛ.hɔ] |
*Short form of the name aneho. |
nei [nej] |
ptcl. fem. rcp. marker. |
neisa [ˈnej.sa] |
fem. n. mother-in-law (wife's mother).
|
nekaa [nɛ.ˈkaː] |
n. criminal, evil person, person with ill intentions. |
nekaras [nɛ.ˈka.ɾas] |
neut. n. offense, wrongdoing, crime. |
nekare [nɛ.ˈka.ɾɛ] |
v. (1) nekare karia, nekare misuen - to commit a crime (against someone). Crime in cvy., victim in rcp.; (2) nekare baibai - to commit an offense (usu. in secret). |
nekas [nɛ.ˈkas] |
adj. bad, evil, malicious, ill-intentioned. See: hike. |
nekia [nɛ.ˈkja] |
n. (1) accuser, plaintiff. (2) a fussy, nitpicky person, prone to finding fault with others in anything. |
nekias [nɛ.ˈkjas] |
adj. fussy, nitpicky, short-tempered, prone to complaint. See: ihia. |
nekitai [nɛ.ˈki.taj] |
v. (1) nekitai nana - to blame, to accuse (of wrongdoing), to find fault, to nitpick. (2) nekitai baibai + sahu - to admit guilt, to confess, to feel guilty for or shameful about smth. |
neko' [ˈnɛ.kɔʔ] |
n. knee. Agrees in gender with the person it is part of. |
nemai [ˈnɛ.maj] |
adv. never.
|
nesaras [nɛ.ˈsa.ɾas] |
masc. n. wheat, barley; any edible grain. |
nese [ˈnɛ.ˈsɛ] |
v. to sow, to plant. See: tu'. |
ni'apikas [ˈni.ʔa.pi.kas] |
num. nine (9). |
ni'apikatis [ˈni.ʔa.pi.ka.tis] |
*num. one-ninth (1/9). |
ni'as [ˈni.ʔas] |
num. four (4). |
ni'ei [ni.ʔej] |
|
ni'is [ˈni.ʔis] |
num. quarter (1/4). |
ni'itis [ˈni.ʔi.tis] |
*part. of ni'is. |
nia'itai [nja.ˈʔi.taj] |
v. (1) nia'itai ai'ai - to seduce, to lure (into a trap), to deceive; (2) nia'itai misuen - to cheat, to swindle, to defraud. |
nian [ˈnjan] |
fem. n. (1) soul, personality; (2) female ghost, apparition. |
niara' [ˈnja.ɾaʔ] |
v. (1) to snatch away, to take by guile or force; (2) to steal, to rob. See: misuen. |
niarat [ˈnja.ɾat] |
n. thief, pickpocket. |
niari' [nja.ˈɾiʔ] |
fem. n. older daughter, grown daughter.
|
niba' [ni.ˈbaʔ] |
v. to kiss. See: tsum. |
nifas [ni.ˈfas] |
v. (1) nifas hike - to afflict, to trouble; (2) nifas misuen - to cause suffering, to hurt. See: hike, misuen. |
niman [ni.ˈman] |
|
nimat [ni.ˈmat] |
fem. n. tongue. |
nimian [ni.ˈmjan] |
fem. n. craftiness, cunning, clever manipulation. |
nimias [ni.ˈmjas] |
adj. sly, crafty, cunning. See: kiman. |
niparan [ni.ˈpa.ɾan] |
|
nipias [ni.ˈpjas] |
v. to sneak away, to escape, to avoid notice. See: jambas. |
nipiri [ni.ˈpi.ɾi] |
v. (1) (+ rcp.) to fall apart, to disintegrate, to collapse into a heap; (2) (+ org.) to topple smth. (+ cvy.) over, to push smth. down, to break through smth., esp. smth. fragile or in a weakened state. See: parapa. |
nira [ˈni.ɾa] |
fem. n. sister-in-law (wife's younger sister).
|
nirip [ni.rip] |
fin. to nibble. See: tsitsip. |
niruat [ni.ˈɾwat] |
masc. n. (1) loner, wanderer, homeless person; (2) independent, self-sufficient person. One who pursues his own path and does not care for others' expectations or norms. (3) misfit, contrarian. |
nirum [ni.ɾum] |
|
nirus [ˈni.ɾus] |
adj. lonely, lonesome, sad from loneliness or loss of a companion. See: atan. |
nisa [ˈni.sa] |
fem. n. sister-in-law (wife's older sister).
|
nisat [ni.ˈsat] |
adj. tightly bound, constricted, trussed up.
See: pepe'.
|
nisue [ni.sɯ] |
fin. to be tense, stressed, consumed by anxiety, tormented. See: berana, kunikuni. |
nita [ni.ta] |
|
nitai [ni.taj] |
fin. piercing, penetrating, going through. See: purutai, tsis. |
no- [nɔ] |
neut. rcp. prefix. |
no [nɔ] |
ptcl. neut. rcp. marker. |
nu' [ˈnuʔ] |
fin. to hold on to, to grasp, to keep in hand. See: kiru. |
nu'un [nu.ˈʔun] |
fin. to be occupied with smth., to take care of smth., to watch a child, to be busy. See: kahai, nabinai. |
numan [ˈnu.man] |
fem. n. grief, sadness, unhappiness. |
numas [ˈnu.mas] |
adj. sad, unhappy, grieved. numas atan is usu. used for describing another party, whereas numas hike for describing oneself. See: atan, hike. |
numat [ˈnu.mat] |
n. a perpetually sad person, a sourpuss.
|
numi [ˈnu.mi] |
masc. n. widower. |
numitai [nu.ˈmi.taj] |
v. to sadden, to cause sorrow, to grieve (someone), to taunt, to torment, to (emotionally) hurt someone. See: hike. |
nura' [ˈnu.ɾaʔ] |
v. (1) nura' inui - to push (smth. forward); (2) nura' be'an - to push away (in rejection), to reject. |
nurai [nu.ˈɾaj] |
adj. weak, sickly. See: hiras. |
nuri [nu.ˈɾi] |
fin. weakly, helplessly. See: kuru. |
nuritai [nu.ˈɾi.taj] |
v. (+ rcp.) (1) to be weakened, to become sick, to be afflicted by (+ org. disease). (2) nuritai ihia - to be incapacitated or fall sick from exposure, exertion, exhaustion. See: hike, ihia. |
nus [nus] |
fin. to taste. See: urap. |
nutai [nu.ˈtaj] |
v. (1) nutai unu - to lie on one's back; (2) nutai kabai - to lie on one's side. |
nutia' [nu.ˈtjaʔ] |
n. lazy person, loafer, idler, useless person. |
nueman [ˈnɯ.man] |
masc. n. buffalo. |
nuen [ˈnɯn] |
fin. low, mild, short (in stature). See: ija'. |
nueranuera [nɯ.ɾa.ˈnɯ.ɾa] |
fem. n. butterfly. |
nueri [nɯ.ɾi] |
fin. to shrink, to be small. See: airis, tupi', tueri, sutu. |
oha [ʔɔ.ˈha] |
fin. in amazement, in surprise, in awe. See: tsatsai. |
oha' [ˈɔ.haʔ] |
masc. n. head. |
oho' [ɔ.ˈhɔʔ] |
fin. to be in horror, to be nauseated.
See: mimbai.
|
omasa' [ɔ.ma.ˈsaʔ] |
masc. n. grandfather, elderly man.
|
ona' [ˈɔ.naʔ] |
v. (1) ona' jai'an - to open (a door);
(2) ona' fata - to open (a container).
|
orafa [ʔɔ.ɾa.ˈfa] |
v. to declare, to roar. See: um. |
oroka [ʔɔ.ɾɔ.ˈka] |
v. to croak, to make a croaking noise, to gargle. See: koro. |
pa' [paʔ] |
fin. to strike the ground (of inanim. things). See: kapa. |
pa'a [pa.ʔa] |
fin. to be indebted, to owe. See: mianai. |
paan [ˈpaan] |
adj. wide, expansive, great, grand. See: kairas. |
paha' [ˈpa.haʔ] |
masc. n. fly agaric, red poisonous mushroom. |
pahaan [pa.ˈhaːn] |
v. to be angry, to be furious, to throw a tantrum. See: kiki. |
pahai [pa.ˈhaj] |
masc. n. anger, bad temper. |
pahas [pa.ˈhas] |
adj. angry See: ihia. |
pai [ˈpaj] |
neut. n. place, location. |
pajain [ˈpa.ʣajn] |
v. to make an oath, to come to an agreement, to settle an issue or dispute. The parties in agreement are in the cvy.; the agreement itself is in the rcp.. See: man. |
paka [pa.ˈka] |
conj. but, however. |
paka be [pa.ka bɛ] |
adv. almost, not quite, nearly. A verb modified by paka be usu. has its fin. negated or replaced with dusan. |
pama [ˈpa.ma] |
v. (1) pama pini - to press down, to flatten; (2) pama ukan - to push downwards. |
pampa [ˈpam.pa] |
fin. to grope about, to feel. See: hibis. |
pamra [ˈpam.ɾa] |
|
panei [ˈpa.nej] |
fem. n. the Milky Way. |
panikan [ˈpa.ni.kan] |
fem. n. night sky.
|
panis [pa.ˈnis] |
masc. n. star. |
panpan [pan.ˈpan] |
fin. to jiggle, to rebound. See: banta. |
panta [ˈpan.ta] |
neut. n. wall (of a house). |
papa [pa.pa] |
|
para [pa.ɾa] |
fin. to be victorious, to triumph, to gloat. See: huhan, uepa'. |
paraf [ˈpa.ɾaf] |
neut. n. volcanic ash, powder. |
paraf ta'an [ˈpa.ɾaf ta.ʔan] |
Ash fall (“powder rain”). |
param [pa.ˈɾam] |
fem. n. vine, rope. |
parama1 [ˈpa.ɾa.ma] |
n. a violent, rock-crushing, earth-rending earthquake. |
parama2 [ˈpa.ɾa.ma] |
v. to cause a violent earthquake. See: kara. |
paramai [pa.ˈɾa.maj] |
v. to hang smth. (cvy.) on a tree or branch (cvy.), to suspend (by tying or fastening to smth., esp. with a rope or string). See: kinu. |
paran [pa.ˈɾan] |
fin. to be of age, to reach adulthood, to reach full development. See: kakitai, meman. |
parapa [pa.ɾa.pa] |
fin. to be in a messy state, to be in a heap, to be in collapse, disarray, or ruin. See: makara, nipiri, takutsi. |
parat [pa.ˈɾat] |
masc. n. (1) mouth; (2) entrance; (3) crater of a volcano, esp. an active volcano. |
parat hiis [pa.ɾat ˈhiːs] |
“I am thirsty.” |
parikas [pa.ˈɾi.kas] |
neut. n. (1) smth. that causes stumbling, stumbling stone, stumbling
block; (2) slip-up, mistake.
|
paritam [pa.ˈɾi.tam] |
v. (1) paritam atam: to trip over, to stumble, to slip and fall. (2) paritam utu': to fall into sitting position very hard. |
pasanan [ˈpa.sa.nan] |
masc. n. town.
|
pata' [pa.ˈtaʔ] |
masc. n. (1) foot, paw; (2) step (of walking). |
pata' pikas akun [pa.taʔ ˈpi.kas ʔa.kun] |
Nearby, very close by, lit. five steps away. |
pata' titiran akun [pa.taʔ ti.ˈti.ɾan ʔa.kun] |
Far away, lit. many steps beyond. |
patam [ˈpa.tam] |
v. to strike downwards (on smth.), to hit on the head. See: aku'. |
patsa [pa.ˈʦa] |
|
peha'ina [pɛ.ha.ˈʔi.na] |
fem. n. (1) mythical evil creature associated with sulfurous smells,
sulfurous vents, and fumaroles. Said to be black or dark red and
wolf-like in shape, but variously deformed, such as having extra limbs,
or unnatural protrusions from the body.
(2) derog. colloq. a person who has bad body odor, usu. due to not
washing; derivatively, a social outcast, an unwelcome person, a person
who brings trouble, misfortune, or ill will.
(3) colloq. a demeaning or rebuking term of address to children who
refuse to bathe.
|
pehe' [pɛ.ˈhɛʔ] |
(1) adj. disgusting, repulsive.
(2) interj. exclam. of disgust.
(3) fin. disgust.
See: kuta', kirue.
|
pein [ˈpejn] |
fem. n. time. |
pein duru [ˈpejn duɾu] |
*fem. n. a long time. |
peira [ˈpej.ɾa] |
neut. n. rain. |
peira ta'an [ˈpej.ɾa ta.ʔan] |
“It is raining”. Lit., “Rain touch-down”. |
peitai [ˈpej.taj] |
v. to make time, to schedule, to allocate time. See: jijit. |
peka' [pɛ.ˈkaʔ] |
v. to kill, to bite to death (used of predatory animals). See: dunan, karapa'. |
penei [ˈpɛ.nej] |
fem. n. (1) neck; (2) handle (of an object), esp. a straight handle. Compare kaba. |
pente' [ˈpɛn.tɛʔ] |
fem. n. stone tray. |
pepa' [ˈpɛ.paʔ] |
v. (1) pepa' haa - to clap hands, to applaud. (2) pepa' di'an - to clap (only a few times). |
pepai [ˈpɛ.paj] |
adv. always, all the time.
|
pepe' [pɛ.ˈpɛʔ] |
|
pera [pɛ.ˈɾa] |
adv. to try to, to attempt to. |
pera' [pɛ.ɾɛʔ] |
fin. to creep across a surface. See: pikutsai. |
pere' [ˈpɛ.ɾɛ] |
v. to smear over, to spread across a surface, to ooze out, to creep out slowly. See: ipi'. |
pesa'at [ˈpɛ.sa.ʔat] |
neut. n. (1) foundry, forge; (2) generic term for the place where apprentices are trained by their mentors. |
pesaa [ˈpɛ.saː] |
neut. n. metal, iron. |
peta' [ˈpɛ.taʔ] |
v. (1) to spit; (2) to eject, to erupt, describing some strombolian eruptions (or eruptions in general, if describing tephra). See: pii. |
petsa [ˈpɛ.ʦa] |
v. to explode, esp. used of a sudden, violent volcanic explosion. See: kara. |
pia' [ˈpjaʔ] |
masc. n. pole, shaft. |
piana' [ˈpja.naʔ] |
v. to disturb, pester, or annoy; to cause a commotion. Compare: tsutatsuta. See: hike. |
pii [ˈpiː] |
fin. to spit. See: peta'. |
pika [ˈpi.ka] |
neut. n. hand, or the palm of the hand. |
pikas [ˈpi.kas] |
num. five (5); colloq. a few, some, a handful of.
|
pikin [ˈpi.kin] |
fem. n. a round, flat disc made of woven straw, used as a dish cover or a fan. |
pikis [ˈpi.kis] |
num. one-fifth (1/5). |
pikitas [pi.ˈki.tas] |
v. to wipe (smth. off a surface), esp. with one's hand.
See: arui.
|
pikitis [ˈpi.ki.tis] |
*part. of pikis. |
piku' [pi.kuʔ] |
masc. enclitic n. fist, knuckles. |
pikutsa' [pi.ku.ˈʦaʔ] |
masc. n. spider (lit. crawler). |
pikutsa' kukas [pi.ku.ˈʦaʔ ku.kas] |
masc. n. scorpion (lit. frightful spider). |
pikutsai [pi.ˈku.ʦaj] |
v. to crawl on all fours. Etym. “to hand-and-foot”. See: pera'. |
pina' [ˈpi.naʔ] |
v. (1) pina' bat - to close (a door);
(2) _pina' simun.2_ - to close (a container).
|
pinai [ˈpi.naj] |
v. to feed (esp. a child). See: muun. |
pini [pi.ni] |
|
pipi [pi.pi] |
fin. to blush, to be modest, to be ashamed. See: itsui. |
pipian [ˈpi.pjan] |
fem. n. pattern, esp. a pretty decorative pattern, or an arrangement of flowers. |
pipiras [pi.ˈpi.ɾas] |
fem. n. a kind of white flower in Fara. |
piraf [ˈpi.ɾaf] |
neut. n. sulphur, esp. in yellow powder form. |
pirat [ˈpi.ɾat] |
adj. yellow. See: inai. |
pireis [ˈpi.ɾejs] |
fem. n. yellow mushroom (chanterelle). |
piri [pi.ɾi] |
fin. to fall apart into pieces, to be split apart. See: sahai, sintai, ne'in. |
pirintai [ˈpi.ɾin.taj] |
v. to cut into small pieces (esp. with a sharp instrument), to chop into bits. See: puput. |
pisi [pi.si] |
fin. to be despicable, to be worthless, to be filthy, to be undesirable. See: he'. |
pisu [ˈpi.su] |
neut. n. spittle. |
pita [ˈpi.ta] |
quant. few, little. Used only of things, not people. |
pite' [ˈpi.tɛʔ] |
|
po'at [ˈpɔ.at] |
adj. bitter (taste), unpleasant-tasting. See: hike. |
po'itai [ˈpɔ.ʔi.taj] |
v. to heal, to cure. See: kusei. |
pojei [ˈpɔ.ʣej] |
v. to make a promise, to offer smth. in return for a favor or agreement, to persuade by promising recompense. See: ai'ai. |
poma'an [ˈpɔ.ma.ʔan] |
neut. n. medicine, concoction. |
poriaba [ˈpɔ.ɾja.ba] |
fem. n. ointment. |
poribai [ˈpɔ.ɾi.baj] |
v. to anoint, to apply an ointment. See: muin. |
poron [pɔ.ɾɔn] |
neut. enclitic n. coin, money. |
puaha [ˈpwa.ha] |
v. to splatter, to spill (involitional).
See: kara.
|
puat [ˈpwat] |
v. (1) puat isu - to squeeze (with the hands), to wring;
(2) puat ubu - to knead, to mold, to shape with the hands.
|
puipui [ˈpuj.puj] |
fin. to float, to bob (on water). See: atsun. |
punaras [pu.na.ˈɾas] |
adj. unpleasant smelling, stinking. See: pehe'. |
punareis [pu.na.ˈɾejs] |
neut. n. unpleasant smell, bad odor. |
punareis hu'uen [pu.na.ˈɾejs hu.ʔɯn] |
neut. n. sulfurous smell.
|
puni [ˈpu.ni] |
v. (1) to spin smth.; (2) to unroll (a ball of thread). See: ku'u. |
punpa [ˈpun.pa] |
v. to smash into pieces, to pulverize, to defeat and scatter (an enemy). See: kara. |
pupun [pu.ˈpun] |
fin. to gallop, to trot. See: uente'. |
pupus [pu.ˈpus] |
adj. neatly lined up one next to another, forming rows. See: jijit. |
puput [pu.ˈput] |
fin. to be in chunks, to be in pieces. See: pirintai. |
purat [ˈpu.ɾat] |
fem. n. skin, esp. animal skin used to make clothing, leather. |
puresi [pu.ɾɛ.ˈsi] |
fem. n. carrot (lit. long root). |
puri [pu.ˈɾi] |
neut. n. tuber, edible root. |
purifiras [pu.ɾi.ˈfi.ɾas] |
fem. n. bulb of garlic; lit. flower-root, so named because the arrangement of its cloves resembles the arrangement of flower petals. |
puru [pu.ɾu] |
|
puru ke [ˈpu.ɾu kɛ] |
“More, more!” |
puru kumai [pu.ɾu ku.ˈmaj] |
adv. more and more, increasingly. |
purusu [pu.ɾu.ˈsu] |
v. to have diarrhoea, to suffer from diarrhoea. See: kirue. |
purut [pu.ˈɾut] |
masc. n. belly, guts, intestines. |
purutai [pu.ˈɾu.taj] |
v. (1) purutai umui - to feel (an emotion), to intuit, to inwardly sense; (2) purutai nitai - to know (by intuition, by inner conviction), to realize the significance of. (3) purutai tari so nitai - to have an insight, to have something meaningful to say. Compare hanitai ai, injat imuen. |
pusu [pu.su] |
fin. to pour, to flow. See: husu. |
put [put] |
fem. n. (1) piece, chunk, fragment (of a larger whole); (2) (with
fractional num.) some (of a larger group of objects).
|
putara [ˈpu.ta.ɾa] |
v. to overflow, to spill. See: kora. |
puesat [ˈpɯ.sat] |
adj. twisted, gnarly, withered. See: kuta'. |
-s [s] |
part. suffix.
|
sa- [sa] |
masc. rcp. prefix. |
sa [sa] |
ptcl. masc. rcp. marker. |
sa' [saʔ] |
fem. n. cut, gash, wound, esp. with bleeding.
Compare ko', ka'.
|
sa'asei [ˈsa.ˈʔa.sej] |
|
saa [saː] |
fin. to catch fire. See: habas. |
saan [saːn] |
fin. brighteningly, dawning. See: baran. |
saani [ˈsaː.ni] |
v. to shine, to illuminate. See: saban. |
saasei [ˈsaː.sej] |
|
saba [ˈsa.ba] |
v. (1) saba anan to rise, to stand up. (2) saba iim to awake from sleep. |
sabaa [sa.ˈbaː] |
v. (1) sabaa iunai - to set free, to release, to loose. (2) sabaa aman + v. + epan - to permit, to allow, to give permission to. (3) sabaa amai - to forgive, to pardon. |
saban [sa.ˈban] |
fin. to come alive, to awake, to be illuminated. |
sabu' [sa.ˈbuʔ] |
v. (1) to choke (2) to plug (a tube or bottle). See: uku. |
saha' [ˈsa.haʔ] |
masc. n. corporal, sergeant. Leader of a group of soldiers. |
sahai [ˈsa.haj] |
v. to slay (with a sharp weapon), to kill. See: piri. |
sahan [ˈsa.han] |
masc. n. soldier, warrior, fighter, guard. |
sahu [sa.ˈhu] |
refl. n. myself, yourself, him/herself, itself. Reflexively refers to topic NP. |
sai [ˈsaj] |
adj. narrow, walled-in. See: pepe'. |
saipia' [ˈsaj.pjaʔ] |
masc. n. spear. (Lit., blood-shaft). |
saipitai [saj.ˈpi.taj] |
v. to pierce with a spear, to skewer. See: kia'. |
saisu [ˈsaj.su] |
fem. n. blood, internal bodily fluids. |
saitsu'ina [saj.ʦu.ʔi.na] |
fem. n. leech, vampire bat, blood-sucking creature. |
sakat [ˈsa.kat] |
v. to fan. See: ahu. |
saman [ˈsa.man] |
n. guardian, caretaker. A person in charge of watching over persons, children, or the proceeding of a certain operation to ensure that no disruptions occur. |
samat [ˈsa.mat] |
masc. n. adult man.
|
san [san] |
(1) n. person, human. (2) post. Mr., Ms., Mrs. Used as an emphatically formal modifier for proper nouns. |
san kuru [san ˈku.ɾu] |
n. beggar. (Lit., hungry person.) |
san muras [san ˈmu.ɾas] |
n. lava artist. (Lit., grey person.) |
sapa' [sa.ˈpaʔ] |
masc. n. doctor, healer, physician. |
sara [ˈsa.ɾa] |
fem. n. cloth, rag. |
saraa [sa.ɾaː] |
fin. to scatter (like chaff), to scatter to the winds, to pour out like threshed grain or sand, to disperse over the ground like powder. See: bebe. |
sarap [sa.ˈɾap] |
adj. (1) sarap kiki - delicious, has an exciting taste, tasty. (2) sarap miin - delicious and satiating. |
sarapi [sa.ɾa.pi] |
fin. to be cooked deliciously. See: habas. |
sarasai [sa.ɾa.ˈsaj] |
fem. n. harvest. |
sasa [ˈsa.ˈsa] |
fem. n. sister-in-law (husband's older sister). Before sei contracts
to saasei or colloq. sa'asei.
|
sasarai [sa.ˈsa.ɾaj] |
v. (1) sasarai muin - to arrange (bedding), to prepare a place to settle down, to line with bedding. (2) sasarai tsi - to make a nest, to prepare a home. (3) sasarai ipi' - to settle an area, to spread out, propagate over an area. |
sata [sa.ta] |
fin. to be safe, to be sheltered or protected. See: kamat. |
sei [sej] |
ptcl. fem. cvy. marker. |
seira [ˈsej.ɾa] |
|
seiras [ˈsej.ɾas] |
adj. restful, serene, beautiful. See: muin. |
seitai [ˈsej.taj] |
v. to ask, to question, to inquire. See: aibai. |
si- [si] |
fem. cvy. prefix. |
si'ai [si.ʔaj] |
|
si'ei [si.ʔej] |
|
si'iat [si.ˈʔjat] |
fem. n. (1) spider web, cobweb; (2) sticky white mucus, esp. that found on the surface of plants. |
sia [ˈsja] |
interrog. n. “who?” - inquires the identity of a person.
|
sia' [ˈsjaʔ] |
derog. slang n. A nobody, a person of no social status, no significance, no recognizable achievement. |
siana [ˈsja.na] |
fem. n. shame, embarrassment, disrepute, dishonor. |
sianas [ˈsja.nas] |
adj. shameful, dishonorable, disreputable. See: baibai. |
sifan [ˈsi.fan] |
neut. n. midday, day. |
sifan kana [ˈsi.fan ka.na] |
“Today”, “this day”. See: kana. |
sifan ku [ˈsi.fan ku] |
“It is midday; noon has come.” |
sifat [ˈsi.fat] |
neut. n. steam, esp. a plume of steam erupted from a geyser. |
sii [siː] |
interrog. n. (1) “what?”; (2) “Who?” - inquires the role of a person.
|
sii i'i [ˈsiː i.'i] |
*interrog. “how” (to do smth.). |
sii so habat ta? [ˈsiː sɔ ˈha.bat ta] |
*colloq. “What now?”, “what to do?”, “now what?”. (Lit. what is fitting [to do]?) |
sii utu [ˈsiː u.tu] |
*interrog. “why” (for what purpose). |
sikarat [si.ˈka.ɾat] |
neut. n. frame, structure, support, undergirding. Refers to any built structure or object, esp. with a supporting frame, including furniture, supporting structures, or any complex, firm, intertwining structure. |
sikitai [si.ˈki.taj] |
v. to pinch, to press together. See: tsit1. |
simani [ˈsi.ma.ni] |
n. domesticated wolf. |
simun1 [ˈsi.mun] |
neut. n. wrapping, smth. wrapped. |
simun2 [si.ˈmun] |
fin. to piece together, to join into one, to unite. See: na'itai, pina'. |
sinasu [ˈsi.na.su] |
fem. n. slow-flowing lava (pahoehoe).
|
sinkan [ˈsin.kan] |
|
sinku' [ˈsin.kuʔ] |
fem. n. knife, blade. |
sintai [ˈsin.taj] |
v. to cut asunder, to slice, to split (wood). See: piri. |
sintarin [sin.ta.ˈɾin] |
collec. n. (1) victims, the wounded; (2) mourners, the bereaved. |
sipan [ˈsi.pan] |
neut. n. wooden tray, wooden box. |
siris [ˈsi.ɾis] |
fem. n. lightning.
|
siris tsatsan [si.ˈɾis ʦa.ʦan] |
“There is lightning”. Lit., “lightning flashing”.
|
sirit [ˈsi.ɾit] |
v. to flash (light), to repeatedly shine and dim. See: tsatsan. |
sisa' [si.ˈsaʔ] |
|
sisa'an [si.ˈsa.ʔan] |
fem. n. pain, esp. sharp pain (+ part.: in a body part). |
sisa'an jamis [si.ˌsa.ʔan ˈʣa.mis] |
*fem. n. toothache. |
sisi' [si.ˈsiʔ] |
fin. to stick, to be sticky. See: diabas. |
sisia' [si.sjaʔ] |
*arch. fem. n. prostitute. See: najin. |
sisian [si.sjan] |
fin. to be naked, uncovered, bare, exposed. See: naja. |
sisiat [si.ˈsjat] |
adj. naked, nude. See: baibai. |
sisita [si.ˈsi.ta] |
v. to talk, to chat, to chatter, to gossip. Often used in place of
tsana when referring to conversations between third parties where
the content of conversation is unimportant or unknown.
See: isin.
|
sita [si.ta] |
|
sita' [ˈsi.taʔ] |
fem. n. older sister. |
sitiran [si.ˈti.ɾan] |
neut. n. litter, trash, scattered waste. |
so- [sɔ] |
neut. cvy. prefix. |
so [sɔ] |
ptcl. neut. cvy. marker. |
sohaa [sɔ.ˈhaː] |
|
somata [ˈsɔ.ma.ta] |
v. (1) to give birth, to be born; (2) to lay (eggs). See: ubun. |
su' [suʔ] |
fin. to pet, to play. See: tsaijin. |
sua [ˈswa] |
*Common fem. name. |
suha' [su.ˈhaʔ] |
v. to kill (in battle), to die (while in battle or in a fight). See: dunan. |
suhaa [ˈsu.haː] |
adj. strong and healthy. See: airan. |
suhitai [ˈsu.hi.taj] |
v. suhitai airan - to be refreshed, to recover one's health, to be strengthened. |
suiri [ˈsuj.ɾi] |
fem. n. a woman's hair (esp. long hair). |
suju [ˈsu.ʣu] |
fem. n. gemstone, jewel, precious stone. |
sujuin [su.ˈʣujn] |
adj. precious, dear. See: jinai. |
suka [ˈsu.ka] |
v. to follow, to accompany, to come with (someone). See: dusu. |
suman [ˈsu.man] |
fem. n. farm, plantation, garden. |
sumat [ˈsu.mat] |
masc. n. farmer, worker, gardener, laborer. |
sumkisa [sum.ˈki.sa] |
v. to die by lava burial, to be encased in lava. See: sohaa. |
sumu' [su.ˈmuʔ] |
neut. n. well, water-hole. |
suna [ˈsu.na] |
fem. n. pleasant sound, music. Compare hona. |
sunai [su.ˈnaj] |
v. (1) sunai murimuun - to rub (over the surface of); (2) sunai jinai, sunai muin - to caress. |
sunis [ˈsu.nis] |
adj. smooth (of a surface). See: muu. |
sunu [su.nu] |
fin. musically, to make a musical sound. See: firitai. |
sura [ˈsu.ɾa] |
fem. n., robe; traditional garment of women in Fara. |
surai [ˈsu.ɾaj] |
fem. n. kindness, generosity, compassion.
|
suran [ˈsu.ɾan] |
v. (1) suran atan: to weep. (2) suran kora: to non-explosively erupt lava. |
surap [ˈsu.ɾap] |
fem. n., a drink, water. |
surat [ˈsu.ɾat] |
v. (1) surat tarian - to seek, to search for.
(2) surat hike - to seek vengeance, to impose punishment, to bring
trouble to. (Lit., to seek one out for the purpose of punishment or
retaliation.)
|
suri [ˈsu.ɾi] |
fin. to be generous, to be kind.
See: mi'ai, mi'itai.
|
suru [ˈsu.ɾu] |
v. to lick, to taste, to savor. See: niman. |
susan [ˈsu.san] |
v. to dance, to twirl around, to spin oneself. See: ku'u, asu. |
susu [su.ˈsu] |
|
suti [ˈsu.ti] |
*Common fem. name. |
sutu [su.tu] |
|
sutu ke [ˈsu.tu kɛ] |
“Less, less!” |
sutu kumai [su.tu ku.ˈmaj] |
adv. less and less, decreasingly. |
sutsai [ˈsu.ʦaj] |
|
ta [ta] |
interrog. post. |
ta'a [ˈta.ʔa] |
post. downwards, down the sides of.
|
ta'an [ˈta.ʔan] |
fin. “down”, “down to the bottom”; hitting the ground, falling on the ground, reaching the floor. See: peira ta'an, tapa. |
ta'ui [ta.ˈuj] |
adv. downwards.
|
taaho [ˈtaː.hɔ] |
*Common masc. name. |
tafa [ˈta.fa] |
v. (1) tafa hiu - to fall down, to drop down (intransitive), to tumble down; (2) tafa ja' - to fall sprawling on the ground. |
tahan [ˈta.han] |
|
taiku' [taj.ˈkuʔ] |
masc. n. axe. |
takas [ˈta.kas] |
adj. wise and muscular. See: muantan. |
taku' [ta.ˈkuʔ] |
v. (1) to till the ground; (2) to work, to labor. See: uesan. |
takutsi [ta.ˈku.ˈʦi] |
v. (1) takutsi utu' - to squat, to sit squatting. Etym. to sit on the
thighs.
(2) takutsi kinu - to perch, to sit (on a branch, a log, etc.).
(3) takutsi kutan - to defecate, to urinate.
(4) takutsi parapa - to stop working (of vehicles, mechanisms, etc.),
esp. when unexpected.
|
tampa [ˈtam.pa] |
v. to throw, to hurl. See: tuu. |
tan'as [ˈtan.ʔas] |
num. one hundred (100). |
tan'at [ˈtan.ʔat] |
neut. n. a gathering, an assembly. Compare: mihatan. |
tanap [ˈta.nap] |
v. to dwell, to live in. See: tsi. |
tanap jain [ˈta.nap ʣajn] |
“Goodbye”. Said to those who are remaining while one leaves.
|
taneko' [ta.ˈnɛ.kɔʔ] |
|
tansu [ˈtan.su] |
fem. n. tears, secretion from the eyes that overflow the eyelids and
dampen the face.
|
tanta [ˈtan.ta] |
masc. n. hot coals, embers.
|
tantitai [tan.ˈti.taj] |
|
tapa [ta.ˈpa] |
v. to walk, to tread. (1) tapa bata: to walk, to go. (2) tapa ta'an: to descend to the bottom. (3) tapa anan: to ascend to the top. Note that tapa ta'an and tapa anan usu. don't depend solely on the fin. to convey the directional meaning; usu. some other post. or adv. is included in the sentence. The fin. is merely “in agreement” with those other elements. (4) tapa beipa' dusan: to get lost, to lose one's way, to go to the wrong place. See: bata, ta'an, anan, dusan. |
tapa jain [ta.ˈpa ʣajn] |
“Goodbye”, “farewell”. Said to those who are leaving while one
remains.
|
tapatapa [ta.pa.ta.ˈpa] |
v. (1) tapatapa heibata - to walk a long way, to walk a lot, to go to many places. (2) tapatapa upa'upau - to bustle around, to walk all over, to busy oneself running back and forth. Compare: kahai. |
tara' [ˈta.ɾaʔ] |
3rd person anim. sg. pron., “he”, “she”.
|
tari [ˈta.ɾi] |
fem. n. (1) word; (2) short utterance, interjection.
|
tarian [ta.ˈɾjan] |
fin. to leaf through, to turn over every corner. See: surat, tumai. |
tasa [ˈta.sa] |
v. to capture, to catch, to grab hold of. See: busai. |
tatai [ˈta.taj] |
v. to hurry, to rush. See: papa. |
tatarai [ta.ˈta.ɾaj] |
v. to assert, to say, to claim, to express one's belief or conviction. Compare: tsana. See: ai'ai. |
tatari [ta.ˈta.ɾi] |
neut. n. speech, language.
|
tatari aniin [ta.ˈta.ɾi ʔa.niːn] |
“It makes sense”, “that's true”, “I agree”. Expression of agreement or consent. |
tatari bei'aniin [ta.ˈta.ɾi ˈbej.ʔa.niːn] |
(1) “It doesn't make sense”, “I don't agree”. (2) (to a foreigner) “We don't say it like that”. |
tatis [ta.ˈtis] |
neut. n. path, way, street, road. |
te' [tɛʔ] |
post. ordinal marker, modifies a num. n.. |
tei'u' [ˈtej.ʔuʔ] |
masc. n. brother-in-law (wife's older brother). |
teihu [ˈtej.hu] |
adv. “there ought to be”, “I think it should be”, “probably”. |
teiku [ˈtej.ku] |
masc. n. uncle (mother's brother).
|
teinin [tej.ˈnin] |
adj. smart, attentive, observant, thoughtful. See: tipai. |
teira [ˈtej.ɾa] |
masc. n. older brother. |
teiri' [tej.ˈɾiʔ] |
masc. n. older son, grown son.
|
teiria' [tej.ˈɾjaʔ] |
v. to flatter, to praise, to speak highly of. See: fai, kakat. |
teirias [tej.ˈɾjas] |
neut. n. flattery, praise. |
teirias pipi [tej.ˈɾjas pipi] |
“Thank you”, “I am flattered”. Expression of modesty and/or gratitude in response to public praise or admiration. |
teke [ˈtɛ.ˈkɛ] |
*Short form of the name tekekuhakirakisan. |
tekekuhakirakisan [ˈtɛ.ˈkɛ.ku.ha.ki.ɾa.ˈki.san] |
*Name of the legendary patriarch of the inhabitants of Fara, usu.
shortened to teke.
|
teku' [tɛ.kuʔ] |
neut. enclitic n. tool, esp. an instrument for cutting or hammering. |
tepa' [ˈtɛ.ˈpaʔ] |
*Common masc. name. |
tepan [tɛ.ˈpan] |
|
tepas [ˈtɛ.pas] |
adj. handsome, majestic. See: antam. |
tera [tɛ.ˈɾa] |
adv. it is necessary to, it is needed to, it ought to be. |
terep [ˈtɛ.ɾɛp] |
v. to command, to order, to demand, to request, to ask (to do smth.). See: ha'am. |
teretibe [tɛ.ɾɛ.ˈti.bɛ] |
v. (1) teretibe jijit - to govern, to rule, to administrate. Esp. to
govern well, to set up everything in good order.
(2) teretibe tepan - to reign over, boss over. Esp. in a showy sense.
(3) teretibe parapa - to mismanage, to govern poorly, to allow things
to fall to ruin or disarray. Used sarcastically, e.g., when referring
to policies one does not like.
See: jijit, tepan, parapa.
|
teri'an [ˈtɛ.ɾi.ʔan] |
adj. a crowd, a large group of people. |
teri'as [ˈtɛ.ɾi.ʔas] |
num. seventy-five (75). |
ti' [ˈtiʔ] |
neut. n. (1) dot, notch, indentation, cut, mark made by chipping. (2) pl. age. ti' jirabunas ta? - how old (are you)?. Etym. each spring parents would traditionally hold a celebration to commemorate the growth of their children, among the festivities of which includes the ritual of adding a notch to a long stick kept for each child, thereby marking their age. |
ti' kumis [ˈtiʔ ku.mis] |
neut. n. note, footnote. A short scribble, usu. 1 or 2 glyphs of the
native writing, made as a reminder or mark for later reference.
|
ti' taris [ˈtiʔ ˈta.ɾis] |
neut. n. (1) letter, glyph (of the native writing); (2) scribble, note. See: tari. |
ti'an [ti.ˈʔan] |
fin. to conquer, to achieve, to be successful, to take care of one's responsibility or duty. See: kairitai, maha'. |
tiap [tjap] |
fin. to move oneself upwards, to retract upwards, to pull upwards. See: banta. |
tiarap [ˈtja.ɾap] |
v. to sing. See: asu. |
tibai [ˈti.baj] |
neut. n. sand. |
tibas [ˈti.bas] |
adj. of a fine, powdered form. See: firei. |
tibe [ˈti.bɛ] |
v. to prepare in advance, to lay out in order, to arrange. See: jijit. |
tibun [ti.bun] |
neut. enclitic n. (1) bowl; (2) derog. half of the hard shell of a fruit, worn as a primitive kind of helmet. |
tihai [ˈti.haj] |
adj. old, aged. Only used of people. See: mahaa. |
tikas [ˈti.kas] |
v. to light, to ignite (a lamp or torch).
See: saan.
|
tiki [ˈti.ˈki] |
fem. n. rabbit, hare. |
timai [ˈti.maj] |
adj. affectionate, lovable, adorable. See: tsin. |
tinju [ˈtin.ʣu] |
v. to deliver, to bring (to someone). See: ikat. |
tinka [ˈtin.ka] |
fem. n. a coniferous tree. |
tintan [ˈtin.tan] |
v. to swap, to exchange, to rearrange, to permute. The objects being swapped are in the cvy. See: huinui. |
tintatintan [tin.ta.ˈtin.tan] |
v. to do business, to trade, to do commerce. See: ku'un. |
tipai [ti.paj] |
fin. to perceive, to foresee. See: kimei, teinin, dutarutan, fan'ai. |
tiraf [ˈti.ɾaf] |
masc. n. pine cone. |
tiranas [ˈti.ɾa.nas] |
num. one thousand two hundred and fifty (1250). |
tirap [ˈti.ɾap] |
neut. n. a tidbit, a small bite, a small amount of food. |
tiras [ˈti.ɾas] |
adj. white. See: huinin2. |
tiratuhan [ti.ɾa.ˈtu.han] |
fem. n. poem, verse; esp. a long poem consisting of many verses. |
tiri [ˈti.ɾi] |
v. to count, to enumerate, to calculate, to reckon. See: kiri. |
titi [ti.ti] |
adv. very much, profusely, repeatedly. |
titiran [ti.ˈti.ɾan] |
quant. many, much. Applies only to things, not persons.
|
titiras [ti.ˈti.ɾas] |
num. one hundred twenty-five (125). |
to' [tɔʔ] |
|
toto [tɔ.tɔ] |
fin. to be nosey, to ignorantly poke around. See: misa', kunikuni. |
toto' [tɔ.ˈtɔʔ] |
masc. n. busybody, meddler. An irritating or bothersome intrusive man.
|
tu' [tuʔ] |
fin. to be covered, to be tucked in. See: nese. |
tu'a' [ˈtu.ʔaʔ] |
n. sick person, invalid.
|
tu'u' [tu.ʔuʔ] |
fin. to nudge on, to prod, to spur. See: tujui. |
tuaman [ˈtwa.man] |
*Common masc. name. |
tuapa' [twa.ˈpaʔ] |
masc. n. head-band, turban. A piece of cloth wrapped around the head in men's traditional attire. |
tuara [ˈtwa.ɾa] |
fem. n. lava lake, esp. one that has not yet completely solidified. |
tuhanai [tu.ˈha.naj] |
v. to lead the way, to guide, to direct, to keep one on the path. See: anui1. |
tuharas [ˈtu.ha.ɾas] |
v. to erupt violently (esp. in referring to plinian eruptions). Describes powerful eruptions with plumes that reach beyond the clouds. See: fai. |
tuitui [ˈtuj.tuj] |
masc. n. top (a child's toy, usu. made of wood cut into a conical shape and made to spin on its tip). |
tujui [ˈtu.ʣuj] |
v. (1) tujui akai - to shoo away, to chase away. Compare aipam.
(2) tujui tu'u' - to urge on.
|
tukaan [ˈtu.kaːn] |
masc. n. old man, elderly man. |
tukai [ˈtu.kaj] |
v. (1) tukai bua' to pour out, to pour away.
(2) tukai miin - to fill up.
|
tumaha [tu.ma.ˈha] |
adj. (1) rich, composed of many components, rich in content, bountiful; (2) fruitful, with abundance; (3) nutritious. See: kurai. |
tumahan [tu.ma.ˈhan] |
masc. n. (1) riches, resources; (2) ingredients, components. |
tumai [ˈtu.maj] |
v. to remind, to recall, to reminisce, to contemplate.
See: ukum, tarian.
|
tuman [ˈtu.man] |
neut. n. (1) balance, stability; (2) weight. |
tumanas [ˈtu.ma.nas] |
adj. (1) flat (horizontal), balanced, equal, commensurate; (2) colloq. precise, exact. Used to specify an exact number where number words are being used approximately, e.g., san pikas - a handful of people; san pikas tumanas - exactly five people. See: tsit1. |
tumitai [tu.ˈmi.taj] |
v. to balance (oneself), esp. on one foot. See: tsit2. |
tun [ˈtun] |
neut. n. slope, the flanks of a volcano. |
tunpa [ˈtun.pa] |
|
tupenai [tu.ˈpɛ.naj] |
fem. n. shawl, cape. |
tupi' [tu.ˈpiʔ] |
v. to shrink, to shrivel up. See: nueri. |
tura [tu.ˈɾa] |
|
turai [tu.ˈɾaj] |
v. (1) turai mura - to grow up, to mature. (2) turai anan - to sprout, to appear (on the earth), to come into existence. |
turei [ˈtu.ɾei] |
v. (1) to enter into, to insert, to put inside, to cause to be inside. (2) to instill, to inspire. See: inu. |
tutu [tutu] |
fin. to be tall, high-reaching. See: himas. |
tuu [tuː] |
fin. to be hurled. See: tampa. |
tuene [ˈtɯ.nɛ] |
v. to stretch out, to elongate. See: ikas. |
tueri [ˈtɯ.ɾi] |
adj. small, tiny. See: nueri. |
tsa [ʦa] |
fin. “to munch”. See: ka'am. |
tsaijin [ʦai.ˈʣin] |
v. (1) tsaijin su' - to play (with), to pet; (2) tsaijin nari - to play, esp. noisily. If used of people, all arguments in cvy.; if used of people and toys, people in org., toys in cvy.. |
tsaka [ˈʦa.ka] |
v. to shake (someone) by the shoulders roughly, to rough-house (someone). See: tunpa, hike. |
tsam [ʦam] |
fin. “to sink one's teeth into”. See: kitsit. |
tsana [ˈʦa.na] |
v. (1) tsana aniin: to say, to speak (casually).
(2) tsana daran: to deliver a long speech; daran: “and so forth”.
(3) tsana aniin + ku'is so: to read out loud; to cite, to quote.
Compare: kimei.
See: aniin, daran.
|
tsanatsana [ʦa.na.ˈʦa.na] |
v. to rant, to give a long lecture, to talk non-stop, to spout off about smth, to talk in a long-winded way. See: hei'aniin. |
tsapat [ʦa.ˈpat] |
masc. n. cymbal, bell, rod, tube. A musical instrument, typically a thin rectangular piece of iron, struck to make clanging sounds. |
tsaritas [ˈʦa.ɾi.tas] |
n. monkey, chimpanzee, ape. |
tsat [ʦat] |
adj. (1) tsat asu - fast, quick; (2) tsat kiki - quick-tempered, impatient, irritable, touchy. See: asu, kiki. |
tsatitai [ʦa.ˈti.taj] |
v. to catch up to, to overtake (in running). See: hufus. |
tsatsai [ʦa.ˈʦaj] |
adj. amazing, fascinating, impressive, awesome. See: oha. |
tsatsan [ʦa.ʦan] |
fin. blindingly flash. See: sirit. |
tse [ʦɛ] |
(1) sg. 2nd person pron., “you”. (2) interj. “Sir!”, “Ma'am!”, “you there!”. (3) Vocative ptcl., inserted between last adj. and case clitic. |
tseitsei [ˈʦej.ˈʦej] |
fem. n. (tseitsi directly before case ptcl.; irr. voc.
tseitsei huun) mother-in-law (husband's mother).
|
tseitsi [ˈʦei.ˈʦi] |
*fem. n. mother-in-law (husband's mother). Euph. contraction of tseitsei when directly before a case ptcl. See: tseitsei. |
tsen [ʦɛn] |
*pron. “yours”; gen. of tse. |
tsi [ʦi] |
|
tsi' [ˈʦiʔ] |
neut. n. tail (of an animal), esp. a short, stubby tail. |
tsi'ai [ˈʦi.ʔaj] |
v. to love. See: jinai. |
tsi'an [ˈʦi.ʔan] |
n. dweller, inhabitant. Used esp. in calling for attention when visiting one's dwelling place. |
tsi'an tse [ˈʦi.ʔan ʦɛ] |
“Anybody home?” - call for attention when visiting one's dwelling. |
tsia [ˈʦja] |
*Common fem. name. |
tsihan [ˈʦi.han] |
fem. n. sneeze, cold (illness).
|
tsihas [ˈʦi.has] |
v. to sneeze. See: kiki. |
tsika [ˈʦi.ka] |
n. seed. Gender usu. follows that of plant in question. |
tsin [ʦin] |
fin. to be cute, to be affectionate. See: timai. |
tsin'ui [ˈʦin.ʔuj] |
fem. n. fox. |
tsinai [ˈʦi.naj] |
v. to like (a person), to be at peace with.
See: aman.
|
tsinka [ʦin.ˈka] |
neut. n. (1) green onion; (2) any edible green herb. |
tsinta [ˈʦin.ta] |
fem. n. eye, esp. the iris. |
tsira [ˈʦi.ɾa] |
neut. n. grass, green moss. |
tsiris [ʦi.ɾis] |
fin. lush, serene. |
tsirus [ʦi.ˈɾus] |
fem. n. pear, apple-pear. A small, yellow-green pear-like citrus fruit found at high altitudes on the slopes of the boundary mountains around Fara, related to apples and pears. |
tsis [ˈʦis] |
adj. (1) sharp (of a tool or weapon); (2) insightful (comment, observation). See: nitai. |
tsit1 [ʦit] |
fin. to be pinched, to stick together, to fasten, to fit together perfectly. See: sikitai, tumanas. |
tsit2 [ʦit] |
fin. expertly, skillfully, perfectly. See: tumitai. |
tsitanis [ˈʦi.ta.nis] |
*Common name for guard wolves (simani). |
tsitsin1 [ˈʦi.ʦin] |
adj. dizzy. See: koko. |
tsitsin2 [ʦi.ˈʦin] |
|
tsitsip [ˈʦi.ʦip] |
v. to nibble, to sip. See: nirip. |
tsitsit [ʦi.ˈʦit] |
v. to chirp, to tweet, to sing a birdsong. See: isin. |
tsiutuen [ˈʦju.tɯn] |
fem. n. worm, maggot. |
tsiutuen usun [ˈʦju.tɯn u.ˈsun] |
fem. n. fish, water creature. |
tso' [ˈʦɔʔ] |
adj. wet, drenched. See: susu. |
tsubi [ʦu.ˈbi] |
v. to hide, to conceal (smth.). See: mimi. |
tsubitsubi [ʦu.bi.ʦu.ˈbi] |
v. to play hide-and-seek. See: mimi. |
tsubitsubi uen? [ʦu.bi.ʦu.ˈbi ʔɯn] |
“Let's play hide-and-seek!” Standard playground expr. |
tsuha' [ˈʦu.haʔ] |
masc. n. morel mushroom. |
tsuinit [ʦuj.ˈnit] |
fem. n. songbird. |
tsukis [ʦu.ˈkis] |
masc. n. mouse. Compare: hitse'. |
tsum [ʦum] |
fin. to smooch. See: niba'. |
tsumarin [ʦu.ma.ˈɾin] |
neut. n. pair of lovers, couple, lovebirds. Usu. refers to couples prior to marriage. |
tsuna [ˈʦu.na] |
masc. n. traditional garment of men in Fara. |
tsuni [ˈʦu.ni] |
v. (1) to find; (2) to exist (used of inanim. objects). The cvy.
case is used for that which is found.
See: ira.
|
tsunia' [ʦu.ˈnjaʔ] |
v. to suck, to suckle. See: jinai. |
tsuta [ˈʦu.ta] |
v. (1) tsuta aibai - to discipline or correct a child, to instruct, to rebuke for correction; (2) tsuta niparan - to raise a child. |
tsutatsuta [ʦu.ta.ˈʦu.ta] |
v. tsutatsuta hike - to nag, to pester, to bother, to annoy by constant nagging or correction. Compare: piana'. |
tsuekin [ˈʦɯ.kin] |
neut. n. tail end, terminal, far extremity.
|
tsuen [ʦɯn] |
fin. terminated, ended, deceased, at the end of.
|
u' [ˈʔuʔ] |
neut. n. back, behind, hinder part. |
uba' [ʔu.ˈbaʔ] |
fem. n. (+ part.) edge (along the length of a long object), rim (of a crater), shore (of the huara). |
ubu [ʔu.bu] |
fin. to be rounded, to be molded into a lump. |
ubun [ʔu.bun] |
fin. to be born, to emerge from the womb. See: somata. |
uine [ˈʔuj.nɛ] |
v. uine inui - to turn (towards smth.), to face (some direction). |
uine'uine [ʔuj.nɛ.ˈʔuj.nɛ] |
v. uine'uine tsitsin, uine'uine huinui - to be confused, to turn this way and that way in confusion as to what to do next; to look in various random directions, abruptly turning from one direction to another. |
uju [ʔu.ˈʣu] |
post. through (an opening). |
ukan [ʔu.ˈkan] |
|
ukas [ʔu.ˈkas] |
adj. heavy, overweight. See: ito'. |
uke [ˈʔu.kɛ] |
v. (+ cvy.) to bend smth.; (+ rcp.) to bend into some shape. See: eina'. |
uke'uke [ʔu.kɛ.ˈʔu.kɛ] |
v. (1) uke'uke kuta' - (+ cvy.) to twist out of shape, to deform;
(2) uke'uke isu - to wring.
|
uku [ʔu.ku] |
fin. to choke. See: sabu'. |
uku' [ʔu.kuʔ] |
|
ukum [ʔu.kum] |
fin. to remember, to have smth. in memory. See: kumi, tumai. |
ukup [ʔu.kup] |
fin. to be bunched up, to be in bunches. See: dintai. |
um [ʔum] |
fin. to bellow. See: orafa. |
umai [ʔu.maj] |
adv. again, turning back, returning, going back to the former. |
umas [ʔu.ˈmas] |
fin. to procreate. See: minat. |
umasan [ʔu.ˈma.san] |
neut. n. offspring, children (collectively), descendents, the next generation. |
umpas1 [ˈʔum.pas] |
masc. n. heart (physical).
|
umpas2 [ˈʔum.pas] |
fem. n. emotion, passion, temper, instinct. |
umui [ʔu.ˈmuj] |
fin. contemplatively, emotionally, inwardly, intuitively. See: purutai. |
una' [ʔu.ˈnaʔ] |
fem. n. porridge, oatmeal, grits. Usu. made from wheat or corn. |
unas [ˈʔu.nas] |
masc. n. nephew (spouse's sibling's son).
|
unta' [ʔun.ˈtaʔ] |
fem. n. bed, bedding; straw mat. |
unu [u.ˈnu] |
fin. relaxedly, restfully, lying down. See: nutai. |
up [ˈup] |
neut. n. bundle, bunch, rick (of hay, corn, etc.). |
upa' [ʔu.ˈpaʔ] |
adv. away, away from here, out from here.
|
upa' upau [ʔu.ˈpaʔ ʔu.pao] |
adv. hither thither, back and forth, in various random directions. |
upa'upau [ʔu.pa.ʔu.pao] |
fin. to go back and forth between many places. See: tapatapa. |
upau [ʔu.ˈpao] |
|
upi [ʔu.ˈpi] |
|
upitai [ʔu.ˈpi.taj] |
v. to arrive, to come. See: dakat. |
upu [ʔu.pu] |
fin. to be in a pile, a bunch. |
ura [ʔu.ˈɾa] |
post. underneath, below, at the foot of.
|
urap [ʔˈu.ɾap] |
v. to taste (involitive), to taste like. See: nus. |
uru [ʔu.ˈɾu] |
post. entering into.
|
urum [ˈʔu.ɾum] |
v. to fall asleep, to go to sleep, to rest.
See: muin.
|
usa [ˈʔu.sa] |
v. (1) to live, to be awake, to be active. Active person in org.; (2) (with rcp. NP) to be attentive to smth., to be ready to do smth., to anticipate. See: airan. |
usa' [ʔu.ˈsaʔ] |
*Common masc. name. |
usu [ˈʔu.su] |
fem. n. water. |
uti [ʔu.ˈti] |
adj. straight, stretching forward. See: uetuen. |
utu [ʔu.ˈtu] |
adv. for the purpose of, in order to. Marks the clause as specifying the purpose of an action in the previous clause. |
utu' [ʔu.ˈtuʔ] |
fin. to sit down, to kneel. See: bumei, paritam, takutsi, taneko'. |
ue' [ˈʔɯʔ] |
neut. n. curved horn (of an animal). |
uehaa [ʔˈɯ.haː] |
masc. n. snow leopard, a feline predator with greyish to yellowish fur with spots, found mostly at high altitudes around the border mountains of Fara. |
uen1 [ʔɯn] |
fin. to smell. See: fahun. |
uen2 [ʔɯn] |
adv. colloq. to want to. E.g., tapa uen huu sa kapi no bata - I want
to go there.
|
uenai [ˈʔɯ.naj] |
v. to desire, to want, to like (smth.), to need.
See: ia.
|
uenian [ˈʔɯ.njan] |
fem. n. desire, intention, purpose. |
uente' [ˈʔɯn.tɛʔ] |
v. to ride (a steed), to steer (a steed). See: pupun. |
uepa' [ˈʔɯ.paʔ] |
v. to flex one's muscles, to exert. Esp. in the way of showing off. See: fata, para. |
uepa'uepa' [ʔɯ.pa.ˈʔɯ.paʔ] |
v. to show off one's muscles, one's strength, to make a display of
oneself, to try to impress. Used esp. of men; usu. used in the sense of
trying too hard to please.
See: fata, para.
|
ues1 [ˈʔɯs] |
adj. colloq. (1) ues hiras - tired, fatigued; (2) ues susu, ues ihia - drenched in sweat, exhausted (from exertion). |
ues2 [ʔɯs] |
adv. to dislike, hate (doing smth.). |
uesan [ˈʔɯ.san] |
fin. (1) to be uncomfortably warm, hot; (2) to exert, to expend much effort; (3) to be exhausted. See: ku'as, taku', dutarutan. |
uesii [ˈʔɯ.siː] |
masc. n. snail, slug. |
uesu [ˈʔɯ.su] |
neut. n. sweat. |
uetuen [ʔɯ.tɯn] |
Abbreviations
adj. | adjective | adv. | adverb |
anim. | animate | arch. | archaic |
cmp. | comparative | collec. | collective |
colloq. | colloquial | conj. | conjunction |
cvy. | conveyant | dem. | demonstrative |
derog. | derogatory | disj. | disjunction |
esp. | especially | euph. | euphonic |
exclam. | exclamation | expr. | expression |
fem. | feminine | fin. | finalizer |
gen. | genitive | inanim. | inanimate |
interj. | interjection | interrog. | interrogative |
irr. | irregular | masc. | masculine |
n. | noun | neo. | neologism |
neut. | neuter | num. | numeral |
org. | originative | part. | partitive |
pej. | pejorative | pl. | plural |
post. | postposition | pron. | pronoun |
ptcl. | particle | quant. | quantifier |
rcp. | receptive | refl. | reflexive |
sg. | singular | smth. | something |
superl. | superlative | temp. | temporal |
usu. | usually | v. | verb |
voc. | vocative |
Summary
There are 1488 entries in total. Of these, 1312 are single words, 57 are phrases, 15 are affixes, and 104 are pseudo-entries. There are 836 references and 284 cross-references in total.
This page was automatically generated by vtool.