Hrmitt reference grammar


4.2. Non-verbal Clauses

4.2.1. The Predicative -i Suffix

The suffix -i is used for forming non-verbal clauses from adjectives and nouns.

4.2.2. Adjectival Clauses

Adjectival clauses take an object in the nominative, and expresses an attribute of the object. The adjective is detached from the noun and stands alone, with the predicative -i suffix:

hopf nriki.

hopf
leader
nrik-i
short-pred

The leader is short.

fraht lishi.

fraht
girl
lish-i
pretty-pred

The girl is pretty.

voluŋtek hahti.

voluŋ-tek
spaceship-2sg
haht-i
big-pred

Your spaceship is big.

4.2.3. Nominal Clauses

When the object of a nominal clause is in the nominative, it expresses identity:

bufet aisi.

buf-et
body-3sg
ais-i
pilot-pred

He is a pilot.

cheŋ landahi.

cheŋ
man
landah-i
employee-pred

The man is an employee.

When the object is in the patientive case, it has an adjectival meaning:

voluŋteku dahshti.

voluŋ-tek-u
spaceship-2sg-pat
dahsht-i
trouble-pred

Your spaceship has trouble (broken, damaged).

4.2.4. Locative Clauses

Locative clauses are expressed by a predicative noun and an object in the nominative case:

buftek dasti.

buf-tek-∅
body-2sg-nom
dast-i
there-pred

You are over there.

voluŋgen ahshapfi.

voluŋ-en-∅
spaceship-1sg-nom
ahshapf-i
outside-pred

My spaceship is outside.

This construction is identical to a nominal clause expressing identity; the distinction appears to be based on whether the predicative noun in -i is a place noun.

4.2.5. Plural Nominal Clauses in mo'-

Nominal clauses use the mo'- prefix to indicate plurality. For example:

dast mogorli.

dast
over_there
mo'-gorl-i
many-food-pred

Over there is a lot of food.

voluŋtek mopfahi.

voluŋ-tek
spaceship-2sg
mo'-pfah-i
many-door-pred

Your spaceship has many doors.

Some uses of mo'- appear to have idiomatic meaning, though:

bufet movershti.

buf-et
body-3sg
moversht-i
building-pred

He/she is in the building.

The word moversht is a derivation from mo'- “many” + versht “inside”, literally “many insides”, an idiom for “building”. It appears that this idiomatic meaning is chosen over the literal interpretation of the above utterance as “she has many rooms (insides)”.

A similar idiom appears as a pejorative:

buftek mo'ipfi.

buf-tek
body-2sg
mo'ipf-i
monster-pred

You're a monster!

Literally, mo'ipf means “many-eyed”: being a one-eyed species, the native speakers consider the idea of having many eyes monstrous. Hence, calling someone many-eyed (or, if we are to take buftek literally, saying that someone's body has many eyes) is a pejorative.

4.2.6. Alienable and Inalienable Possession

To describe referents that belong to another referent, an ablative construction is used:

hramat esht hramisahi.

hram-at
station-abl
esht
six
hramis-ah-i
satellite-4pl-pred

The station has 6 satellites.

malahtat hrvat fhreshtugahi.

malaht-at
warship-abl
hrvat
five
fhreshtug-ah-i
cannon-4pl-pred

On the warship are five cannons.

To describe referents that are an inalienable part of another referent, a possessive construction is used instead:

hramisethram eshti.

hramis-et-hram
section-3sg-station
esht-i
six-pred

There are 6 sections of the station.

Note that the same noun hramis is used for sections within the station, and satellites outside the station (see previous example), the distinction being whether alienable or inalienable possession is used to describe them.

4.2.7. Negation

Nominal and adjectival clauses are negated by inserting the negation suffix -opf- before the predicative -i.

bufetfraht himshopfi.

buf-et-fraht
body-3sg-girl
himsh-opf-i
tall-neg-pred

The girl is not tall.

bufetcheŋ nrikopfi.

buf-et-cheŋ
body-3sg-man
nrik-opf-i.
short-neg-pred

The man is not short.

voluŋgu dahshtopfi.

voluŋ-u
spaceship-pat
dahsht-opf-i
trouble-neg-pred

The spaceship is not damaged.

bufetcheŋ shestopfi.

buf-et-cheŋ
body-3sg-man
shest-opf-i
here-neg-pred

The man is not here.